Étant donné que la majorité des pauvres de la planète vivent de l'agriculture, il est essentiel d'augmenter les salaires dans ce secteur. | UN | ونظرا لأن معظم الفقراء في العالم يعملون بالزراعة، فإن زيادة الأجور في قطاع الزراعة أمر مهم للحد من عدم المساواة والفقر. |
C'est seulement par un effort concerté et le partenariat que le sort des pauvres de la planète sera allégé. | UN | فلا يمكن التخفيف من محنة الفقراء في العالم إلا من خلال تضافر الجهود والشراكة. |
Cependant, de vastes segments de la population de beaucoup de pays et des multitudes de personnes en chiffres absolus continuent de vivre dans la pauvreté et la région regroupe toujours les trois quarts des pauvres de la planète. | UN | بيد أن قطاعات عريضة من السكان في بلدان كثيرة وأعدادا مطلقة كبيرة للغاية من الناس لا تزال فقيرة، وما تزال المنطقة تضم ثلاثة أرباع الفقراء في العالم. |
Selon un rapport récent de la Banque mondiale, 74 % des pauvres de la planète vivent de l'agriculture rurale. | UN | وطبقا لتقرير حديث أصدره البنك الدولي، يعيش 74 في المائة من فقراء العالم في المناطق الريفية الزراعية. |
Les femmes représentent 70 % des pauvres de la planète et sont touchées de manière disproportionnée par les ravages de la guerre. | UN | تشكل النساء 70 في المائة من فقراء العالم وهن يتأثرن بشكل غير متناسب بويلات الحرب. |
Elles constituent 70 % des pauvres de la planète. | UN | وتشكل النساء ٧٠ في المائة من فقراء العالم. |
Alors qu’elle compte 29 % de la population mondiale, l’Asie du Sud abrite pas moins de 43 % des pauvres de la planète. | UN | وفي حين أن هذه المنطقة يعيش بها 29 في المائة من سكان العالم، فإنها تضم ما لا يقل عن 43 في المائة من فقرائه. |
Constatant que la majorité des pauvres de la planète n'ont toujours pas accès aux services financiers et que la demande de microcrédit est très forte dans l'ensemble du monde, | UN | " وإذ تسلم بأن غالبية الفقراء في العالم ما زالوا يفتقرون إلى سبل الحصول على الخدمات المالية وبأنه يوجد طلب كبير على الائتمانات الصغيرة على نطاق العالم، |
Bien que la proportion de pauvres y soit tombée de 34 % à 24 % dans les années 1990, cette région compte encore environ deux tiers des pauvres de la planète. | UN | ورغم أن معدل انتشار الفقر في المنطقة قد انخفض عموما من 34 في المائة إلى 24 في المائة في تسعينيات القرن العشرين، لا تزال المنطقة موطنا لنحو ثلثي مجموع الفقراء في العالم. |
Dans ce rapport, ils décrivent les enjeux tant réels que potentiels de la réalisation des objectifs du Millénaire en Asie et dans le Pacifique, qui continue de compter les deux tiers des pauvres de la planète. | UN | ويسلط التقرير الضوء على التحديات الحالية والمحتملة التي تواجه تحقيق الأهداف في آسيا والمحيط الهادئ التي يقطنها ثلثا عدد الفقراء في العالم. |
Dans le cadre de l'Année, l'ONU a réuni de nombreux décideurs mondiaux et dirigeants du secteur financier afin d'examiner les raisons pour lesquelles la plupart des pauvres de la planète n'avaient pas accès aux services financiers de base. | UN | 49 - كنشاط رئيسي للسنة، جمعت الأمم المتحدة عدد كبيرا من صانعي القرار العالميين وقادة القطاع المالي لمعالجة أسباب حرمان معظم الفقراء في العالم من الخدمات المالية الأساسية. |
Un secteur informatique très développé et accessible est une condition préalable essentielle d'une croissance économique équitable et solidaire, non seulement dans les pays développés mais aussi dans les pays à revenu intermédiaire où vivent actuellement plus des deux tiers des pauvres de la planète. | UN | واختتمت كلمتها بقولها إن من شأن إنشاء قطاع متطور وميسر بدرجة عالية للمعلومات والاتصالات، أن يمثل شرطا أساسيا مسبقا لتحقيق النمو الاقتصادي المنصف والشامل، لا في البلدان المتقدمة النمو فحسب، بل أيضا في البلدان المتوسطة الدخل التي يقطن فيها أكثر من ثلثي الفقراء في العالم. |
Les pays en développement à revenu intermédiaire comme le sien sont aux prises avec tout un ensemble de problèmes et on y trouve les trois quarts des pauvres de la planète. | UN | 54 - وقال المتحدث إن البلدان ذات الدخل المتوسط، مثل بلده، تواجه مجموعة من التحديات وتؤوي قرابة ثلاثة أرباع الفقراء في العالم. |
Elles constituent 70 % des pauvres de la planète. | UN | وتشكل النساء ٧٠ في المائة من فقراء العالم. |
En outre, une part de plus en plus grande des pauvres de la planète vit dans les pays à revenu intermédiaire et les inégalités entre riches et pauvres augmentent dans les pays les plus pauvres. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنَّ قسماً كبيراً ومتزايداً من فقراء العالم يعيش في البلدان ذات الدخل المتوسط، ورقعةَ التفاوتات بين الأغنياء والفقراء في أفقر دول العالم آخذة في الاتساع. |
Les agriculteurs de subsistance constituent 75 % des pauvres de la planète. | UN | والمزارعون الذين يعيشون على حد الكفاف يشكلون نسبة 75 في المائة من فقراء العالم. |
Plus de 40 % des pauvres de la planète vivent dans des PRI et, par conséquent, l'utilisation du revenu par habitant comme critère unique est aberrant. | UN | فأكثر من 40 في المائة من فقراء العالم يعيشون في تلك البلدان، ونتيجة لذلك، يصبح بلا معنى استخدام نصيب الفرد من الدخل وسيلة وحيدة للقياس. |
En ce moment-là, plus de 80 % des pauvres de la planète vivront, selon les estimations, en Afrique, contre quelque 50 % aujourd'hui. | UN | فمن المقدَّر أن أكثر من 80 في المائة من فقراء العالم عندئذ سيكونون ممن يعيشون في أفريقيا، في مقابل النسبة الحالية، وهي 50 في المائة. |
Au Sommet de Gleneagles le Groupe des Huit (G-8) s'est engagé à radier la dette d'un certain nombre de pays parmi les plus pauvres. C'est là une avancée positive. L'intervenant espère qu'il sera possible de parvenir à un accord général sur le traitement de la dette de tous les pays, y compris les pays à revenu intermédiaire où vivent environ 75 % des pauvres de la planète. | UN | ورحب، في هذا الصدد، بالتزام قمة مجموعة الثمانية المعقودة في غلينيغلز، بإلغاء الديون المستحقة على عدد من أقل البلدان نموا وقال إنه يتطلع إلى التوصل إلى اتفاق شامل يعالج بالشكل المناسب مشكلة الديون لجميع البلدان، وخاصة البلدان المتوسطة الدخل، حيث يعيش 75 في المائة من فقراء العالم. |
Le second problème d'importance vitale pour le Groupe concerne la situation des pays à revenu intermédiaire, qui comptent plus de 40 % des pauvres de la planète. | UN | 25 - وأردف قائلا إن ثمة قضية أخرى ذات أهمية حيوية بالنسبة إلى المجموعة وهي وضع البلدان المتوسطة الدخل التي يقيم فيها أكثر من 40 في المئة من فقراء العالم. |