Les représentants des pays ci-après sont inscrits sur ma liste des orateurs pour aujourd'hui: Suisse, Roumanie, Royaume-Uni, Slovénie et Lituanie. | UN | وتتضمن قائمة المتكلمين لدي لهذا اليوم البلدان التالية: سويسرا، رومانيا، المملكة المتحدة، سلوفينيا وليتوانيا. |
Nous, chefs d'État et de gouvernement et représentants des pays ci-après : | UN | نحن رؤساء دول وحكومات وممثلي البلدان التالية: |
Décorations : A reçu des décorations des pays ci-après : Egypte, Soudan, Ethiopie, République centrafricaine, Sénégal, Bénin, Togo, Niger, Mauritanie, Guinée, Cameroun, Tchad et Gambie | UN | اﻷوسمة: منح أوسمة من البلدان التالية: مصر، السودان، اثيوبيا، جمهورية افريقيا الوسطى، السنغال، بنن، توغو، النيجر، موريتانيا، غينيا، الكاميرون، تشاد، غامبيا. |
Les membres de l'Équipe sont des ressortissants des pays ci-après : Autriche, Bangladesh, Belgique, Chine, Fédération de Russie, France, Inde, Indonésie, Malaisie, Nouvelle-Zélande, Pakistan, Pologne, Thaïlande et Uruguay. | UN | وينتمي أعضاء الفريق الى البلدان التالية: الاتحاد الروسي، اندونيسيا، أوروغواي، باكستان، بلجيكا، بنغلاديش، بولندا، تايلند، الصين، فرنسا، ماليزيا، النمسا، نيوزيلندا، الهند. |
Signé par les Représentants permanents des pays ci-après auprès de l'Organisation des Nations Unies : | UN | وقّع الرسالة الممثلون الدائمون لدى الأمم المتحدة للبلدان التالية: |
Des messages sont reçus des Chefs de gouvernement des pays ci-après : Bangladesh, Bélarus, Cambodge, Chine, Inde, Lesotho, Maurice, Pakistan et Thaïlande. | UN | ووردت رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: باكستان، بنغلاديش، بيلاروس، تايلند، الصين، كمبوديا، ليسوتو، موريشيوس، الهند. |
Le rapport se fonde notamment sur des études de l'expérience recueillie par différents pays, y compris les études présentées en réponse à un questionnaire du secrétariat par les gouvernements des pays ci-après : Allemagne, Bolivie, Chine, Costa Rica, Ethiopie, Guinée, Kenya, Lituanie, Maurice, Norvège, Roumanie et Turquie. | UN | ويستند التقرير الى جملة مصادر منها الدراسات المتعلقة بالتجارب القطرية، بما في ذلك تلك المقدمة من الحكومات رداً على استبيان أعدته اﻷمانة، وقد وردت هذه الردود من البلدان التالية: اثيوبيا، وألمانيا، وتركيا، ورومانيا، والصين، وغينيا، وكوستاريكا، وكينيا، وليتوانيا، وموريشيوس، والنرويج. |
Des messages sont reçus des Chefs de gouvernement des pays ci-après : Bangladesh, Chine, Inde, Malte, Maurice, Pakistan, Thaïlande et Turquie. | UN | ووردت في هذه المناسبة رسائل من رؤساء حكومات البلدان التالية: باكستان، وبنغلاديش، وتايلند، وتركيا، والصين، ومالطة، وموريشيوس، والهند. |
Lois sur la concurrence des pays ci-après | UN | قوانين المنافسة في البلدان التالية |
Approuvé, conformément à sa décision 2014/7, les descriptifs de programme des pays ci-après : | UN | وافق، وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2014/7، على وثائق البرامج القطرية لكل من البلدان التالية: |
Approuvé, conformément à sa décision 2014/7, les descriptifs de programme des pays ci-après : | UN | وافق، وفقا لقرار المجلس التنفيذي 2014/7، على وثائق البرامج القطرية لكل من البلدان التالية: |
Le secrétariat a reçu les observations des pays ci-après : Algérie, Costa Rica, Equateur, Mexique, Monaco, Pakistan, Slovaquie et Ukraine. | UN | واستجابة لذلك الطلب، تلقت الأمانة طلبات من البلدان التالية: الجزائر وأكرانيا وإكوادور وكوستاريكا، وباكستان وسلوفاكيا والمكسيك وموناكو. |
Des experts ont été envoyés à la réunion par les gouvernements des pays ci-après : Colombie, Chili, Costa Rica, Cuba, El Salvador, Honduras, Nicaragua, République dominicaine, Suriname et Venezuela. | UN | 33 - واشترك في الاجتماع خبراء معينون من قبل حكومات البلدان التالية: الجمهورية الدومينيكية والسلفادور وسورينام وشيلي وفنزويلا وكوبا وكوستاريكا وكولومبيا ونيكارواغوا وهندوراس. |
À cette session, le Comité examinera les rapports des pays ci-après : Australie, Cambodge, Érythrée, ex-République yougoslave de Macédoine, Mali, Thaïlande, Togo et Venezuela (République bolivarienne du). | UN | وستنظر اللجنة أثناء الدورة، في تقارير البلدان التالية: إريتريا وأستراليا وتايلند وتوغو وجمهورية فنزويلا البوليفارية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكمبوديا. |
Des messages sont reçus des Ministres des affaires étrangères des pays ci-après : Algérie, Arabie saoudite, Cuba, Japon, Madagascar, Mexique, Philippines, République arabe syrienne et Tunisie. | UN | ووردت رسائل من وزراء خارجية البلدان التالية: تونس والجزائر والجمهورية العربية السورية والفلبين وكوبا ومدغشقر والمكسيك والمملكة العربية السعودية واليابان. |
Des messages sont reçus des Ministres des affaires étrangères des pays ci-après : Arabie saoudite, Bélarus, Cuba, Japon, Madagascar, République arabe syrienne et Tunisie. | UN | ووردت رسائل من وزراء خارجية البلدان التالية: بيلاروس وتونس والجمهورية العربية السورية وكوبا ومدغشقر والمملكة العربية السعودية واليابان. |
Il tient à exprimer sa profonde gratitude aux gouvernements des pays ci-après pour leurs contributions généreuses : Allemagne, Belgique, Canada, Danemark, Espagne, États-Unis d’Amérique, Finlande, France, Irlande, Japon, Liechtenstein, Luxembourg, Monaco, Norvège, Pays-Bas, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, Singapour, Suède et Suisse. | UN | وهو ممتن كل الامتنان للمساهمات السخية الواردة من حكومات البلدان التالية: أسبانيا، وألمانيا، وأيرلندا، وبلجيكا، والدانمرك، وسنغافورة، والسويد، وسويسرا، وفرنسا، وفنلندا، وكندا، ولكسمبرغ، ولختنشتاين، وموناكو، والمملكة المتحدة، والنرويج، وهولندا، والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
L'atelier a été suivi par des participants des pays ci-après : Mozambique, Namibie, Afrique du Sud, Swaziland, Zimbabwe, Sierra Leone et Somalie, et par des représentants de la Commission internationale d'enquête des Nations Unies : Rwanda, Mission des Nations Unies au Sahara-Sahel, Japon, Mali, Belgique, Allemagne, Finlande et États-Unis d'Amérique. | UN | وحضر حلقة العمل مشاركون من البلدان التالية: جنوب أفريقيا وزمبابوي وسوازيلند وسيراليون والصومال وموزامبيق وناميبيا، فضلا عن ممثلي لجنة الأمم المتحدة الدولية للتحقيق: ألمانيا وبلجيكا ورواندا وفنلندا ومالي والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، وبعثة الأمم المتحدة في منطقة الصحراء الكبرى والساحل. |
Approuvé, conformément à la décision 2006/36 du Conseil d'administration, le texte final des descriptifs de programme des pays ci-après : | UN | وافق، وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2006/36، على الوثائق النهائية للبرنامج القطرية للبلدان التالية: |
Approuvé, conformément à la décision 2006/36 du Conseil d'administration, le texte final des descriptifs de programme des pays ci-après : | UN | وافق، وفقا لقرار المجلس التنفيذي 2006/36، على الوثائق النهائية للبرنامج القطرية للبلدان التالية: |
Ils sont originaires des pays ci-après : Bahamas, Bangladesh, Bulgarie, Cambodge, Jamahiriya arabe libyenne, Maurice, Pérou, Philippines, Sainte-Lucie et Viet Nam. | UN | وهم ينتسبون للبلدان التالية: بلغاريا، بنغلاديش، بيرو، جزر البهاما، الجماهيرية العربية الليبية، سانت لوسيا، الفلبين، فييت نام، كامبوديا، موريشيوس. |