"des pays en développement au commerce mondial" - Translation from French to Arabic

    • البلدان النامية في التجارة العالمية
        
    La contribution des pays en développement au commerce mondial de l'énergie représente actuellement 20 % du total. UN وتصل حاليا مساهمة البلدان النامية في التجارة العالمية في مجال الطاقة إلى 20 في المائة.
    L'assurance était donc une clé de la participation des pays en développement au commerce mondial. UN ولذلك فإن التأمين باب من أبواب اشتراك البلدان النامية في التجارة العالمية.
    Il convient de souligner qu'accroître la participation des pays en développement au commerce mondial implique l'acceptation par tous les partenaires des mouvements de maind'œuvre, qualifiée ou non qualifiée, à travers les frontières. UN وما ينبغي التشديد عليه هو أن زيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية يعني قبول جميع الشركاء التجاريين تنقل اليد العاملة الماهرة وغير الماهرة عبر الحدود الوطنية.
    9. La Commission examinera les moyens de mettre en œuvre les résultats de la Réunion d'experts, en vue de renforcer la participation des pays en développement au commerce mondial des services de construction. UN 9- سوف يساعد هذا البند على بحث الكيفية الممكن أن توضع بها حصيلة اجتماع الخبراء موضع التطبيق بحيث تعزز اشتراك البلدان النامية في التجارة العالمية في خدمات البناء.
    La participation des pays en développement au commerce mondial est en augmentation. UN 73 - ويمثل اشتراك البلدان النامية في التجارة العالمية اتجاهاً متنامياً.
    Pour en tirer parti, il importait d'adopter des politiques et des stratégies nationales efficaces de développement et de créer des conditions propices à la participation des pays en développement au commerce mondial des services. UN ويتطلب جني مكاسب إنمائية من الخدمات وجود سياسات واستراتيجيات إنمائية وطنية سليمة فضلاً عن تأمين أوضاع وشروط مواتية لمشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية للخدمات.
    a) i) Participation accrue des pays en développement au commerce mondial et au système commercial international; UN (أ) ' 1` زيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية والنظام التجاري العالمي؛
    L'importance du commerce électronique pour l'amélioration de l'efficacité des services de transport et la promotion de la participation des pays en développement au commerce mondial devrait être reconnue. UN وينبغي التسليم بأهمية التجارة الإلكترونية كأداة لتحسين كفاءة خدمات النقل ولتعزيز اشتراك البلدان النامية في التجارة العالمية.
    L'importance des transports et de la facilitation du commerce pour le renforcement de la participation des pays en développement au commerce mondial avait été soulignée, et de nombreuses délégations avaient noté l'importance de l'assistance fournie par la CNUCED à cet égard. UN وفيما يتعلق بموضوع النقل وتيسير التجارة، جرى التشديد على أهميته بالنسبة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية. وقد لاحظت وفود كثيرة أهمية المساعدة التي يقدمها الأونكتاد في هذا الصدد.
    L'importance des transports et de la facilitation du commerce pour le renforcement de la participation des pays en développement au commerce mondial avait été soulignée, et de nombreuses délégations avaient noté l'importance de l'assistance fournie par la CNUCED à cet égard. UN وفيما يتعلق بموضوع النقل وتيسير التجارة، جرى التشديد على أهميته بالنسبة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية. وقد لاحظت وفود كثيرة أهمية المساعدة التي يقدمها الأونكتاد في هذا الصدد.
    L'efficacité des transports et la facilitation du commerce étaient des éléments clefs permettant de renforcer la participation des pays en développement au commerce mondial et d'attirer l'investissement étranger direct (IED). UN وأوضح أن النقل وتيسير التجارة يشكلان عاملين أساسيين في تعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية وجذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    L'efficacité des transports et la facilitation du commerce étaient des éléments clefs permettant de renforcer la participation des pays en développement au commerce mondial et d'attirer l'investissement étranger direct. UN وأوضح أن النقل وتيسير التجارة يشكلان عاملين أساسيين في تعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية وجذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    L'importance des transports et de la facilitation du commerce pour le renforcement de la participation des pays en développement au commerce mondial avait été soulignée, et de nombreuses délégations avaient noté l'importance de l'assistance fournie par la CNUCED à cet égard. UN وفيما يتعلق بموضوع النقل وتيسير التجارة، جرى التشديد على أهميته بالنسبة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية. وقد لاحظت وفود كثيرة أهمية المساعدة التي يقدمها الأونكتاد في هذا الصدد.
    L'efficacité des transports et la facilitation du commerce étaient des éléments clefs permettant de renforcer la participation des pays en développement au commerce mondial et d'attirer l'investissement étranger direct (IED). UN وأوضح أن النقل وتيسير التجارة يشكلان عاملين أساسيين في تعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية وجذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    a) i) Participation accrue des pays en développement au commerce mondial et au système commercial international UN (أ) ' 1` زيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية والنظام التجاري العالمي؛
    a) i) Participation accrue des pays en développement au commerce mondial et au système commercial international UN (أ) ' 1` زيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية والنظام التجاري الدولي
    La participation des pays en développement au commerce mondial présuppose le renforcement de leurs institutions et des capacités pour adapter leur cadre réglementaire, ainsi que l'établissement d'une base fiscale saine, en vue de stimuler la croissance économique. UN وتتطلب مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية تعزيز مؤسساتها وقدراتها لمواءمة أطرها التنظيمية، بالإضافة إلى إرساء أساس مالي سليم لحفز النمو الاقتصادي.
    Pour en tirer parti, il importe d'adopter des politiques et des stratégies nationales efficaces de développement et de créer des conditions propices à la participation des pays en développement au commerce mondial des services. UN ويتطلب جني المكاسب وجود سياسات واستراتيجيات تنموية وطنية سليمة فضلاً عن تأمين أحكام وشروط مواتية لمشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية للخدمات.
    L'article IV impose aux membres de faciliter la participation croissante des pays en développement au commerce mondial des services par des engagements spécifiques négociés, concernant par exemple l'accès à la technologie sur une base commerciale et l'amélioration de l'accès aux circuits de distribution et aux réseaux d'information. UN والمادة الرابعة تقتضي من الأعضاء تسهيل المشاركة المتزايدة من جانب البلدان النامية في التجارة العالمية في الخدمات من خلال عقد التزامات محددة متفاوض عليها من قبيل تلك المتصلة بالحصول على التكنولوجيا على أساس تجاري وتحسين الوصول إلى قنوات التوزيع وشبكات المعلومات.
    ii) Contributions, conjointement avec l'OMC et avec l'aide du CCI, au rapport à la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa neuvième session sur le renforcement de la participation des pays en développement au commerce mondial et au système commercial multilatéral (1996); UN `٢` المدخلات، بالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية وبمساعدة مركز التجارة الدولية، إلى التقرير المقدم إلى اﻷونكتاد التاسع بشأن تعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية وفي النظام التجاري المتعدد اﻷطراف، ٦٩٩١؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more