"des pays en développement importateurs nets de" - Translation from French to Arabic

    • البلدان النامية المستوردة الصافية
        
    • والبلدان النامية المستوردة الصافية
        
    Il a également été souligné qu'il était important de tenir dûment compte des préoccupations des pays en développement importateurs nets de denrées alimentaires et des PMA. UN وتم التأكيد أيضاً على أهمية مراعاة شواغل البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وأقل البلدان نمواً.
    Il a également été souligné qu'il était important de tenir dûment compte des préoccupations des pays en développement importateurs nets de denrées alimentaires et des PMA. UN وتم التأكيد أيضاً على أهمية مراعاة شواغل البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وأقل البلدان نمواً.
    Il a également été souligné qu'il était important de tenir dûment compte des préoccupations des pays en développement importateurs nets de denrées alimentaires et des PMA. UN وتم التأكيد أيضاً على أهمية مراعاة شواغل البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وأقل البلدان نمواً.
    Les changements qui pourraient survenir et les mesures qui permettraient de répondre aux demandes légitimes de sécurité alimentaire des PMA et des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires sont résumés dans le tableau cidessous : UN ويرد في الجدول أدناه ملخص لأنواع التغييرات التي يمكن إدخالها لضمان الطلبات المشروعة على الأمن الغذائي في أقل البلدان نمواً وفي البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية:
    À cet égard, les préoccupations particulières des PMA et des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires devraient être prises en compte. UN وبهذا الخصوص، يجب الاهتمام بالمشاغل الخاصة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    La catégorie des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires est moins satisfaisante puisque sur ces 19 pays, 11 seulement sont classés en situation d'insécurité alimentaire. UN كما أن فئة البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية لا يكون أداؤها جيداً بهذا القدر، حيث إن عدداً لا يتجاوز 11 بلداً من بين 19 بلداً يندرج، فيما يبدو، في فئات البلدان التي ينعدم فيها الأمن الغذائي.
    11. En ce qui concerne le premier niveau, l'application de l'Accord sur l'agriculture n'a eu généralement qu'un impact très limité sur le secteur agricole des PMA et des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires. UN 11- كان تأثير تنفيذ الاتفاق بشأن الزراعة في القطاع الزراعي في أقل البلدان نمواً وفي البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية تأثيراً بسيطاً جداً بصفة عامة فيما يتعلق بالمستوى الأول.
    Ici encore, il faudrait procéder à une analyse concrète coûtsavantages dans la perspective des PMA et des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, ainsi qu'à une analyse des incidences sur le commerce mondial que ce relèvement pourrait avoir. UN ومن الضروري، في هذا السياق أيضاً، اجراء تحليل لنسبة التكاليف إلى الفوائد فيما يتعلق بهذا الارتفاع، وذلك من منظور أقل البلدان نمواً و البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، فضلاً عن تحليل أية آثار قد تترتب على التجارة العالمية.
    Il faut s'efforcer particulièrement d'appliquer intégralement les dispositions ayant expressément trait aux pays les moins avancés, notamment celles figurant dans les accords de Marrakech, et de répondre aux besoins des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires afin que tous puissent bénéficier pleinement des résultats des négociations d'Uruguay. UN ويتعين إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ الكامل لﻷحكام المحددة المتصلة بأقل البلدان نموا، بما في ذلك اﻷحكام المنبثقة عن اتفاقات مراكش، ولاحتياجات البلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية، لكي تستفيد جميع البلدان استفادة كاملة من نتائج جولة أوروغواي.
    Il faut s'efforcer particulièrement d'appliquer intégralement les dispositions ayant expressément trait aux pays les moins avancés, notamment celles figurant dans les accords de Marrakech, et de répondre aux besoins des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires afin que tous puissent bénéficier pleinement des résultats des négociations d'Uruguay. UN ويتعين إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ الكامل لﻷحكام المحددة المتصلة بأقل البلدان نموا، بما في ذلك اﻷحكام المنبثقة عن اتفاقات مراكش، ولاحتياجات البلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية، لكي تستفيد جميع البلدان استفادة كاملة من نتائج جولة أوروغواي.
    Il faut s'efforcer particulièrement d'appliquer intégralement les dispositions ayant expressément trait aux pays les moins avancés, notamment celles figurant dans les accords de Marrakech, et de répondre aux besoins des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires afin que tous puissent bénéficier pleinement des résultats du Cycle d'Uruguay. UN ويتعين إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ الكامل لﻷحكام المحددة المتصلة بأقل البلدان نموا، بما في ذلك اﻷحكام المنبثقة عن اتفاقات مراكش، ولاحتياجات البلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية، لكي تستفيد جميع البلدان استفادة كاملة من نتائج جولة أوروغواي.
    C'était en gardant présents à l'esprit ce paradoxe et les déséquilibres inhérents au système commercial multilatéral qu'il fallait prendre en compte les préoccupations des PMA et des pays en développement importateurs nets de produits agricoles en vue d'intégrer tous les pays en développement au système commercial multilatéral. UN ويجب أن تؤخذ في الاعتبار هذه المفارقة واختلالات التوازن المتأصلة في نظام التجارة المتعدد الأطراف فتراعى شواغل البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وأقل البلدان نمواً لإدماج جميع البلدان النامية في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Quelles sont les perspectives en ce qui concerne une < < catégorie développement > > ? Comment concilier les intérêts des pays en développement exportateurs nets de produits alimentaires et ceux des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires? UN فكيف يمكن التوفيق بين هذه الأهداف المتعارضة؟ وما هي الإمكانات لإقامة " إطار إنمائي " ؟ وكيف يمكن المواءمة بين مصالح البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية والبلدان المصدرة الصافية للأغذية؟
    La forte instabilité des prix alimentaires depuis la douzième session de la Conférence a été une source de préoccupation qui, dans certains cas, a notamment eu de graves conséquences politiques et sociales dans certains pays, en particulier dans des pays en développement importateurs nets de denrées alimentaires. UN وما زالت شدة تقلب أسعار الأغذية منذ الأونكتاد الثاني عشر مصدر قلق أدى، في بعض الحالات، إلى تبعات كانت منها عواقب اجتماعية وسياسية خطيرة في بعض البلدان، لا سيما في البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    14. La portée des mesures unilatérales de libéralisation va bien au-delà des engagements découlant de l'Accord sur l'agriculture, de sorte que la mise en œuvre de l'Accord lui-même n'a guère modifié les politiques des PMA et des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires. UN 14- وقد تجاوزت درجة التحرير الانفرادي نطاق الالتزامات المتعهد بها بموجب الاتفاق بشأن الزراعة، وبالتالي، فإن تنفيذ الاتفاق في حد ذاته لم يحدث سوى القليل من التغيرات في السياسات العامة في أقل البلدان نمواً وفي البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    Pour la prochaine session, le secrétariat devrait faire une étude approfondie de l'application de la Décision ministérielle concernant les mesures de compensation en faveur des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, comme il était indiqué au paragraphe 58 du document TD/B/WG.8/3. UN وقال إنه ينبغي لﻷمانة أن تجري من أجل الدورة المقبلة دراسة متعمقة عن تنفيذ القرار الوزاري المتعلق بتعويض البلدان النامية المستوردة الصافية للمواد الغذائية، على نحو ما ورد في الفقرة ٨٥ من الوثيقة TD/B/WG.8/3.
    En mars 2000, 19 pays en développement avaient adressé des notifications à l'OMC pour demander leur inscription sur la liste des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires (pour la liste des PMA et des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires dans le contexte de l'OMC, voir tableau 1). UN وحتى آذار/مارس 2000، كان 19 بلداً من البلدان النامية قد طلبت من منظمة التجارة العالمية إدراجها في قائمة البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية (انظر الجدول 1 للاطلاع على قائمة البلدان أقل نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية في إطار منظمة التجارة العالمية).
    48. Il a été noté que les mesures les plus raisonnables pour assurer la sécurité énergétique des pays en développement importateurs nets de combustibles consisteraient: a) à réduire le coût des combustibles; et b) à se tourner vers d'autres sources d'énergie, comme les biocarburants tirés de cultures locales (par exemple, huile de palme et jatropha) qui ne faisaient pas concurrence aux cultures vivrières. UN 48- أشير إلى أن أفضل المخططات العملية لمعالجة مشكلة أمن الطاقة في البلدان النامية المستوردة الصافية للوقود هي تلك التي من شأنها (أ) تخفيض كلفة الوقود؛ و(ب) التحول إلى استخدام مصادر طاقة بديلة، كالوقود البيولوجي القائم على محاصيل أهلية (مثل زيت النخيل والجتروبا)، لا تنافس المحاصيل الغذائية.
    1. Les experts ont exposé leur point de vue sur les moyens de répondre aux préoccupations des PMA et des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires dans le cadre des négociations commerciales multilatérales. UN 1- قدم فرادى الخبراء آراءهم عن سبل التصدي لشواغل أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وتلخص القائمة التالية اقتراحات مختلف الخبراء.
    La facture des importations de produits alimentaires des PMA et des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires s'est alourdie, sembletil en raison d'une baisse de l'aide alimentaire, en volume, et d'une réduction des exportations subventionnées. UN وارتفعت تكلفة استيراد الأغذية في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، ولعل ذلك الارتفاع يعزى إلى انخفاض في أحجام المعونة الغذائية والصادرات المعانة.
    28. Au cours des débats, les questions ciaprès, particulièrement proches des préoccupations des PMA et des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, ont été abordées. UN 28- وأثناء المناقشات التي دارت، أثيرت المسائل التالية بوصفها مجالات رئيسية مثيرة للقلق بالنسبة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more