"des pays en développement sans littoral à" - Translation from French to Arabic

    • البلدان النامية غير الساحلية في
        
    • البلدان النامية غير الساحلية إلى
        
    • للبلدان النامية غير الساحلية في
        
    La coopération doit également permettre de renforcer la participation des pays en développement sans littoral à des instances d'intégration bilatérales et régionales. UN وسيفضي هذا التعاون أيضا إلى تعزيز عضوية البلدان النامية غير الساحلية في أطر التكامل الثنائي والإقليمي.
    L'échec du Cycle de négociations de Doha pour le développement risque de ralentir l'intégration des pays en développement sans littoral à l'économie mondiale. UN وقد يبطئ انتكاس جولة الدوحة الإنمائية إدماج البلدان النامية غير الساحلية في الاقتصاد العالمي.
    Les activités récemment menées par la CNUCED en faveur des pays en développement sans littoral à cet égard sont décrites dans la section I du présent rapport. UN ويبرز الفرع أولا من هذا التقرير الأنشطة الحديثة التي قام بها الأونكتاد نيابة عن البلدان النامية غير الساحلية في هذا الصدد.
    Des mesures doivent être prises pour promouvoir et faciliter l'accession des pays en développement sans littoral à ces accords commerciaux régionaux. UN ويتعين اتخاذ تدابير لتعزيز وتيسير انضمام البلدان النامية غير الساحلية إلى هذه الاتفاقات التجارية الإقليمية.
    Ma délégation a pris acte des paragraphes 81 à 83 sur l'accès des pays en développement sans littoral à la mer et depuis la mer et sur la liberté de transit. UN ولقد أحاط وفدي علما بالإشارة المتضمنة في الفقرات من 81 إلى 83 المتعلقة بإمكانية وصول البلدان النامية غير الساحلية إلى البحر ومنه وحرية المرور العابر.
    La Déclaration et le Programme ont nettement contribué à inscrire les besoins particulier des pays en développement sans littoral à l'ordre du jour du débat politique. UN وأسهم الإعلان وبرنامج العمل بقدر كبير في إدراج الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في جدول الأعمال السياسي.
    Il a ajouté que le Paraguay avait également coordonné le Groupe des pays en développement sans littoral, à New York, en 2010 et 2011 et qu'il était actuellement membre du Bureau de ce groupe. UN وقال أيضا إن باراغواي نسقت أعمال مجموعة البلدان النامية غير الساحلية في نيويورك في عامي 2010 و 2011 وهي حاليا عضو في مكتب المجموعة.
    Nous accueillons avec satisfaction les mesures prises par le Gouvernement mongol pour accélérer la mise en place du groupe international de réflexion des pays en développement sans littoral à Oulan-Bator. UN ونشيد بالخطوات التي اتخذتها حكومة منغوليا في النهوض بتفعيل مجمع التفكير الدولي لصالح البلدان النامية غير الساحلية في أولان باتور.
    Nous remercions vivement le Paraguay, en sa qualité de coordonnateur du Groupe des pays en développement sans littoral, à Genève, pour les questions relatives au commerce et au développement, et la République démocratique populaire lao, en sa qualité de présidente du Groupe des pays en développement sans littoral à New York, pour leurs efforts incessants. UN 36 - نحن نعرب عن تقديرنا الصادق للجهود المتواصلة التي تضطلع بها باراغواي بصفتها منسقة قضايا التجارة والتنمية في مجموعة البلدان غير الساحلية في جنيف، وللجهود المتواصلة التي تضطلع بها جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بصفتها رئيسة مجموعة البلدان النامية غير الساحلية في نيويورك.
    Dans la Déclaration qu'ils ont adoptée à l'issue de la réunion ils ont réaffirmé le droit des pays en développement sans littoral à un accès à la mer et depuis la mer, ont réitéré leur désir d'établir de véritables partenariats avec les pays en développement de transit et leurs partenaires au développement et ont souligné le besoin d'un dialogue entre les gouvernements des pays en développement sans littoral et les milieux d'affaires. UN كما أعاد الإعلان المعتمد في الاجتماع تأكيد حق البلدان النامية غير الساحلية في الوصول إلى البحر ومنه، والتزامهم بإقامة شراكات حقيقية مع بلدان عبورهم النامية وشركائهم الإنمائيين. وشددوا على ضرورة إقامة الحوار بين حكومات البلدان النامية غير الساحلية وأوساط الأعمال.
    14. Accueillons avec une profonde satisfaction les mesures prises par le Gouvernement paraguayen pour coordonner les efforts concertés des ministres du commerce des pays en développement sans littoral à la Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce à Cancún. UN 14 - نعرب عن تقديرنا العميق في هذا الصدد لدور حكومة باراغواي في تنسيق الجهود المتضافرة لوزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية في مؤتمر كانكون الوزاري لمنظمة التجارة العالمية.
    17. Nous invitons la CNUCED à continuer d'examiner en relation étroite avec les Missions des pays en développement sans littoral à Genève les questions en matière de transit qui sont liées au commerce. UN 17- ندعو الأونكتاد إلى مواصلة العمل عن كثب مع بعثات البلدان النامية غير الساحلية في جنيف بشأن القضايا المتصلة بتجارة المرور العابر.
    31. Nous exprimons toute notre reconnaissance au Gouvernement zambien pour les efforts constants qu'il a déployés en sa qualité de président du Groupe des pays en développement sans littoral depuis le début de 2014, et au Gouvernement paraguayen pour les efforts constants déployés en sa qualité de coordonnateur des questions relatives au commerce et au développement du Groupe des pays en développement sans littoral à Genève. UN 3١ - ونعرب عن خالص تقديرنا لحكومة زامبيا لما تبذله من جهود متواصلة بصفتها رئيسة مجموعة البلدان النامية غير الساحلية منذ مطلع عام 2014، ولحكومة باراغواي لما تبذله من جهود متواصلة بصفتها منسقة قضايا التجارة والتنمية لمجموعة البلدان النامية غير الساحلية في جنيف.
    k) Renforcer la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire dans les domaines du transport en transit et du développement des capacités de production, ainsi que pour accroître la participation des pays en développement sans littoral à des mécanismes d'intégration bilatéraux et régionaux. UN (ك) تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجالات النقل العابر، وتنمية القدرات الإنتاجية، وتعزيز عضوية البلدان النامية غير الساحلية في أطر التكامل الثنائي والإقليمي.
    g) Assurer l'adoption d'un programme de travail de l'OMC en faveur des pays en développement sans littoral à la dixième Conférence ministérielle qui se tiendra en décembre 2015 et son application ultérieure; UN (ز) كفالة قيام منظمة التجارة العالمية بوضع برنامج عمل من أجل البلدان النامية غير الساحلية في المؤتمر الوزاري العاشر الذي سيعقد في كانون الأول/ديسمبر 2015، وتنفيذه بعد ذلك؛
    Accès des pays en développement sans littoral à la mer et depuis la mer et liberté de transit UN هاء - وصول البلدان النامية غير الساحلية إلى البحر ومنه وحرية المرور العابر
    Accès des pays en développement sans littoral à la mer et liberté de transit UN دال - وصول البلدان النامية غير الساحلية إلى البحر ومنه وحرية المرور العابر
    L'adhésion des pays en développement sans littoral à l'OMC à des conditions qui favorisent leur développement devrait être garantie par la fourniture d'une assistance technique ciblée à tous les stades de la procédure. UN 92 - وينبغي التأكد من أن انضمام البلدان النامية غير الساحلية إلى منظمة التجارة العالمية يجري على نحو يساند التنمية من خلال مساعدة تقنية محددة الأهداف خلال جميع مراحل العملية.
    Les conventions et accords internationaux offrent un cadre pour l'harmonisation et la simplification des formalités et procédures de transit. Leur mise en œuvre effective peut sensiblement appuyer l'accès des pays en développement sans littoral à la mer. UN 13 - توفر الاتفاقيات والاتفاقات الدولية() أطرا لتنسيق وتبسيط شكليات وإجراءات المرور العابر، ويمكن أن يعمل تنفيذها على نحو فعال على دعم وصول البلدان النامية غير الساحلية إلى البحر إلى حد كبير.
    e) Les membres de l'OMC faciliteront et accéléreront l'accession des pays en développement sans littoral à l'OMC. UN (هـ) ينبغي أن يتولى أعضاء منظمة التجارة العالمية تيسير انضمام البلدان النامية غير الساحلية إلى منظمة التجارة العالمية والتعجيل بذلك.
    De ce fait, le seul moyen d'assurer la participation effective des représentants des pays en développement sans littoral à cette réunion est de la tenir à New York. UN وعلى ذلك، فالسبيل الوحيد لكفالة المشاركة الفعالة للبلدان النامية غير الساحلية في الاجتماع المذكور أعلاه هو عقده في نيويورك.
    Dix programmes conjoints ont été mis en œuvre aux niveaux régional et international en faveur des pays en développement sans littoral et des pays de transit par suite de la prise de conscience accrue de l'importance d'un système de transit efficace pour la pleine participation des pays en développement sans littoral à l'économie mondiale. UN نُفذت 10 برامج مشتركة على الصعيدين الإقليمي والدولي تشمل كلا من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية، نتيجة لتزايد الوعي بمدى أهمية نظم العبور الناجعة للمشاركة الفعالة للبلدان النامية غير الساحلية في الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more