"des pays les moins avancés au" - Translation from French to Arabic

    • أقل البلدان نموا في
        
    • بأقل البلدان نمواً في
        
    • أقل البلدان نمواً في
        
    • ﻷقل البلدان نموا في
        
    • أقل البلدان نموا إلى
        
    • بأقل البلدان نمواً حتى
        
    • بأقل البلدان نمواً فيما
        
    De telles ressources doivent être réparties équitablement et il faut élargir la participation des pays les moins avancés au mécanisme pour un développement propre. UN وينبغي أن توزع تلك الموارد بصورة منصفة وتوسيع نطاق مشاركة أقل البلدان نموا في آلية التنمية النظيفة.
    Le fait qu'à ce jour, trois pays seulement aient quitté la catégorie des pays les moins avancés au cours des trois dernières décennies préoccupe profondément la communauté internationale. UN ومما يبعث على بالغ قلق المجتمع الدولي أنه لم تخرج من فئة أقل البلدان نموا في العقود الثلاثة الماضية إلا ثلاثة بلدان حتى الآن.
    Le fait qu'à ce jour, trois pays seulement aient quitté la catégorie des pays les moins avancés au cours des trois dernières décennies préoccupe profondément la communauté internationale. UN ومما يبعث على بالغ قلق المجتمع الدولي أنه لم تخرج من فئة أقل البلدان نموا في العقود الثلاثة الماضية إلا ثلاثة بلدان حتى الآن.
    Membres du Groupe d'experts des pays les moins avancés au 11 octobre 2011 UN أعضاء فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2011
    Membres du Groupe d'experts des pays les moins avancés au 11 décembre 2010 UN أعضاء فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في 11 كانون الأول/ديسمبر 2010
    État d'avancement de la mise en œuvre des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation et participation des pays les moins avancés au Programme pilote pour la résistance aux chocs climatiques et au Programme d'adaptation en Afrique UN حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف ومشاركة أقل البلدان نمواً في البرنامج التجريبي للقدرة على مواجهة تغير المناخ وفي برنامج التكيف الأفريقي
    Les mesures voulues devraient être prises pour promouvoir, soutenir et renforcer les initiatives commerciales des pays les moins avancés au sein des groupes sous-régionaux et régionaux. UN وينبغي اتخاذ تدابير ملائمة لتعزيز ودعم وتقوية المبادرات التجارية ﻷقل البلدان نموا في المجموعتين دون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    Le fait qu'à ce jour, trois pays seulement aient quitté la catégorie des pays les moins avancés au cours des trois dernières décennies préoccupe profondément la communauté internationale. UN ومما يبعث على بالغ قلق المجتمع الدولي أنه لم تخرج من فئة أقل البلدان نموا في العقود الثلاثة الماضية إلا ثلاثة بلدان حتى الآن.
    La participation des pays les moins avancés au Forum a été jugée importante. UN وذكر أن من المهم إشراك أقل البلدان نموا في المنتدى.
    Participation des représentants des pays les moins avancés au Comité préparatoire intergouvernemental et à la Conférence UN ميم - مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا في اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية والمؤتمر
    Jusqu'à présent, 370 000 DM ont été versés pour appuyer la participation de représentants des pays les moins avancés au processus du Comité intergouvernemental de négociation. UN وتم حتى اﻵن تقديم مبلغ ٠٠٠ ٠٧٣ مارك ألماني لدعم مشاركة الوفود من أقل البلدان نموا في عملية لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    Ce projet sera élargi à l'ensemble des parlements des pays les moins avancés au cours de l'exercice biennal à venir. UN وسيجري توسيع نطاق المشروع لتشارك فيه جميع برلمانات أقل البلدان نموا في فترة السنتين المقبلة.
    Les ressources doivent être réparties de manière équitable et il faut élargir la participation des pays les moins avancés au mécanisme pour un développement propre. UN ويجب أن توزع الموارد بصورة منصفة وأن توسّع مشاركة أقل البلدان نموا في آلية للتنمية نظيفة.
    Il a également rappelé qu'il fallait faciliter l'intégration des pays les moins avancés au système commercial multilatéral, en particulier des 19 pays qui n'étaient pas encore membres de l'Organisation mondiale du commerce. UN وأشار إلى ضرورة تبسيط إدماج أقل البلدان نموا في النظام التجاري المتعدد الأطراف، لا سيما أقل البلدان نموا التسعة عشر التي لم تنضم بعد إلى منظمة التجارة العالمية.
    Composition du Groupe d'experts des pays les moins avancés au 29 août 2013 17 I. Mandat UN أعضاء فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في 29 آب/أغسطس 2013 22
    Composition du Groupe d'experts des pays les moins avancés au 29 août 2013 UN أعضاء فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في 29 آب/أغسطس 2013
    Membres du Groupe d'experts des pays les moins avancés au 7 août 2014 20 UN أعضاء فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في 7 آب/أغسطس 2014 25
    Membres du Groupe d'experts des pays les moins avancés au 7 août 2014 UN أعضاء فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في 7 آب/أغسطس 2014
    Compte tenu de la valeur potentielle que ces organisations pourraient ajouter au mécanisme, le Bhoutan a suggéré au Conseil d'envisager des moyens de faciliter la participation des organisations non gouvernementales des pays en développement et des pays les moins avancés au processus de l'Examen périodique universel, en particulier aux réunions plénières. UN ونظراً للقيمة التي كان يمكن أن تضيفها تلك المنظمات إلى عملية الاستعراض، اقترحت بوتان أن ينظر المجلس في سبل تيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية ومن أقل البلدان نمواً في عملية الاستعراض الدوري الشامل، خاصة أثناء مرحلة انعقاد الجلسات العامة.
    I. État d'avancement de la mise en œuvre des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation et participation des pays les moins avancés au Programme pilote pour la résistance aux chocs climatiques et au Programme d'adaptation en Afrique 14 UN الأول - حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف ومشاركة أقل البلدان نمواً في البرنامج التجريبي للقدرة على مواجهة تغير المناخ وفي برنامج التكيف الأفريقي 17
    À long terme, la participation effective des pays les moins avancés au système commercial multilatéral dépend plus des mesures prises par ces pays eux-mêmes pour rendre leur production de biens et de services plus compétitive que des facteurs extérieurs. UN وفي المدى البعيد، تتوقف المشاركة الفعالة ﻷقل البلدان نموا في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف على البرامج التي تضطلع بها تلك البلدان نفسها لجعل إنتاجها من السلع والخدمات أكثر تمتعا بالقدرة التنافسية، أكثر مما تتوقف على العوامل الخارجية.
    La plupart des pays en développement sans littoral bénéficient des récentes initiatives destinées à faciliter l'accès des biens des pays les moins avancés au marché. UN وغالبية البلدان النامية غير الساحلية تستفيد من المبادرة التي قدمت لتسهيل وصول سلع أقل البلدان نموا إلى الأسواق.
    II. Membres du Groupe d'experts des pays les moins avancés au 31 mars 2008 15 I. Mandat UN الثاني - أعضاء فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً حتى 31 آذار/مارس 2008 13
    III. Synthèse des vues exprimées par les Parties et par le Groupe d'experts des pays les moins avancés au sujet d'un futur mandat pour le Groupe d'experts 30−40 11 UN ثالثاً - موجز توليفي لآراء الأطراف وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً فيما يتعلق بولاية مقبلة للفريق 30-40 13

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more