"des pays visés à l'article" - Translation from French to Arabic

    • البلدان العاملة بموجب المادة
        
    • بالبلدان العاملة بموجب المادة
        
    • للبلدان العاملة بموجب المادة
        
    • من البلدان العاملة بالمادة
        
    • لدى الأطراف العاملة بموجب المادة
        
    Les 15 pays qui se trouvaient en tête de liste consommaient globalement environ 80 % de la consommation totale des pays visés à l'article 5 en 2000 et 2001. UN ويعزى إلى أعلى 15 بلداً مستهلكة مجتمعة حوالي 86٪ من إجمالي استهلاك البلدان العاملة بموجب المادة 5 في عامي 2000 و2001.
    Frais de voyage des représentants des pays visés à l'article 5 pour assister à la réunion du Bureau UN تكاليف السفر لأعضاء البلدان العاملة بموجب المادة 5 إلى اجتماع المكتب
    Frais de voyage des représentants des pays visés à l'article 5 pour assister à la réunion des Directeurs de recherches sur l'ozone UN تكاليف السفر لأعضاء البلدان العاملة بموجب المادة 5 إلى اجتماع مديري بحوث الأوزون
    Le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle a aussi mis en évidence plusieurs cas où des produits de substitution sont utilisés avec succès au niveau commercial aussi bien dans des pays visés à l'article 5 que par des pays non visés par cet article (Comité des choix techniques 2002 et Groupe de l'évaluation technique et économique 2003). UN كما حددت لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أمثلة عديدة تم استخدام البدائل فيها بنجاح على المستوى التجاري بالبلدان العاملة بموجب المادة 5 والبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 (لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل 2002، فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي 2003).
    Le Secrétariat de l'ozone a demandé à toutes les Parties d'apporter leur contribution et des entrevues ont eu lieu avec un échantillon représentatif des pays visés à l'article 5 et des pays non visés audit article, ainsi qu'avec les principaux membres du secrétariat du Fonds multilatéral et le personnel des organismes d'exécution. UN وقد تم اِلتماس إسهامات من جميع الأطراف عبر طلب من أمانة الأوزون وإجراء مقابلات مع عينة ممثلة للبلدان العاملة بموجب المادة 5 والبلدان غير العاملة بها، إضافة إلى الأعضاء الرئيسيين لأمانة الصندوق المتعدد الأطراف وموظفي الوكالة المنفذة.
    Chaque année depuis 1993, des crédits ont été demandés pour une cinquantaine de participants en provenance des pays visés à l'article 5 et des pays à économie en transition. UN يطلب سنوياً منذ عام 1993، تمويل لنحو 50 مشاركاً من البلدان العاملة بالمادة 5 والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Le groupe 1 comprend la Chine, qui représente à elle seule une large proportion de la consommation totale de HCFC des pays visés à l'article 5. UN المجموعة 1، وتشمل الصين فقط، نظراً لحصتها المرتفعة من إجمالي استهلاك الهيدروكلوروفلوروكربون لدى الأطراف العاملة بموجب المادة
    Frais de voyage des représentants des pays visés à l'article 5 pour assister à la réunion du Bureau UN تكاليف السفر لأعضاء البلدان العاملة بموجب المادة 5 إلى اجتماع المكتب
    Frais de voyage des représentants des pays visés à l'article 5 pour assister à la réunion des Directeurs de recherches sur l'ozone UN تكاليف السفر لأعضاء البلدان العاملة بموجب المادة 5 إلى اجتماع مديري بحوث الأوزون
    La proximité géographique des pays non visés à l'article 5 peut influencer le choix technologique des pays visés à l'article 5 et le Comité exécutif est en mesure d'orienter ce choix. UN قد يؤثر عامل القرب الجغرافي للبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 على اختيار التكنولوجيا في البلدان العاملة بموجب المادة 5، وللجنة التنفيذية القدرة على التأثير في اتجاه اختيار التكنولوجيا.
    La proximité géographique des pays non visés à l'article 5 peut influencer le choix technologique des pays visés à l'article 5 et le Comité exécutif est en mesure d'orienter ce choix. UN قد يؤثر عامل القرب الجغرافي للبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 على اختيار التكنولوجيا في البلدان العاملة بموجب المادة 5، وللجنة التنفيذية القدرة على التأثير في اتجاه اختيار التكنولوجيا.
    Il s'ensuit que dès 2015, plus de 60 % du montant total proviendrait des pays visés à l'article 5. UN ومعنى هذا أنه في وقت مبكر لا يتعدى عام 2015 سوف تأتي نسبة تزيد عن 60٪ من الإجمالي العالمي من البلدان العاملة بموجب المادة 5.
    Les émissions de HFC provenant des pays visés à l'article 5 devraient augmenter de près de 30 %. UN من المتوقع أن تتزايد انبعاثات HFC لدى البلدان العاملة بموجب المادة 5 بنحو 30٪.
    Près de 75% des pays visés à l'article 5 étaient des petits pays dont la consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone se situait en deçà de 360 tonnes par an, essentiellement dans le secteur de l'entretien du matériel de réfrigération. UN وقرابة 75 في المائة من البلدان العاملة بموجب المادة 5 كانت بلداناً صغيرة يقل استهلاكها للمواد المستنفدة للأوزون عن 360 طناً بدالات استنفاد الأوزون كل سنة، معظمه في قطاع صيانة معدات التبريد.
    Depuis l'introduction de projets par secteurs de production en Chine, la Banque avait en outre signé des accords de fermeture avec l'Inde et la Fédération de Russie qui représentaient 70% de la production totale des pays visés à l'article 5. UN ومنذ إدخال مشاريع قطاع الإنتاج إلى الصين، وقع البنك أيضاً على اتفاقات إقفال المرافق مع الهند ومع الاتحاد الروسي مما يقضي على ما يعادل 70 في المائة من الإنتاج الكامل من جانب البلدان العاملة بموجب المادة 5.
    La colonne 6 s'intitule < < Production pour approvisionner des pays visés à l'article 5 conformément aux articles 2A-2H et 5 > > . UN والعمود 6 معنون " إنتاج من أجل إمداد البلدان العاملة بموجب المادة 5 وفقاً للمواد 2 ألف - 2 طاء والمادة 5. "
    Le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle a aussi mis en évidence plusieurs cas où des produits de substitution sont utilisés avec succès au niveau commercial aussi bien dans des pays visés à l'article 5 que par des pays non visés par cet article (Comité des choix techniques 2002 et Groupe de l'évaluation technique et économique 2003). UN كما حددت لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أمثلة عديدة تم استخدام البدائل فيها بنجاح على المستوى التجاري بالبلدان العاملة بموجب المادة 5 والبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 (لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل 2002، فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي 2003).
    Le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle a aussi mis en évidence plusieurs cas où des produits de substitution sont utilisés avec succès au niveau commercial aussi bien dans des pays visés à l'article 5 que par des pays non visés par cet article (Comité des choix techniques 2002 et Groupe de l'évaluation technique et économique 2003). UN كما حددت لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أمثلة عديدة تم استخدام البدائل فيها بنجاح على المستوى التجاري بالبلدان العاملة بموجب المادة 5 والبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 (لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل 2002، فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي 2003).
    Le Secrétariat de l'ozone a demandé à toutes les Parties d'apporter leur contribution et des entrevues ont eu lieu avec un échantillon représentatif des pays visés à l'article 5 et des pays non visés audit article, ainsi qu'avec les principaux membres du secrétariat du Fonds multilatéral et le personnel des organismes d'exécution. UN وقد تم اِلتماس إسهامات من جميع الأطراف عبر طلب من أمانة الأوزون وإجراء مقابلات مع عينة ممثلة للبلدان العاملة بموجب المادة 5 والبلدان غير العاملة بها، إضافة إلى الأعضاء الرئيسيين لأمانة الصندوق المتعدد الأطراف وموظفي الوكالة المنفذة.
    La totalité des pays visés à l'article 5 ayant communiqué des données sur leur consommation de 2010 étaient parvenus à respecter leur obligation d'éliminer complètement les CFC en 2010. UN إذ أن 100 ٪ من البلدان العاملة بالمادة 5 التي أبلغت عن استهلاكها في عام 2010 كانت ممتثلة للتخلص التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more