La participation des Pays-Bas à ces projets est diversifiée, et se monte en moyenne à trois pour cent du budget de l'ESA. | UN | وتتسم مشاركة هولندا في هذه المشاريع بكونها مشاركة متنوعة. ويبلغ متوسطها ما نسبته ٣ في المائة من ميزانية اﻹيسا. |
Avant de conclure, ma délégation tient également à souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur Paul Van Den Ijssel, des Pays-Bas, à la Conférence du désarmement. | UN | وقبل اختتام بياني، يودّ وفدي أيضاً أن يعرب عن ترحيب حار بالسفير بول فان دين آيسيل، ممثِّل هولندا في مؤتمر نزع السلاح. |
L'ambassade des Pays-Bas à Tokyo a également cherché à comprendre les raisons du secret qui entoure les exécutions au Japon. | UN | وقامت سفارة هولندا في طوكيو أيضا بالبحث في أسباب السرية التي تحيط بعمليات الإعدام في اليابان. |
Le Projet vise à optimiser la contribution des Pays-Bas à la réalisation des OMD, étant entendu que celle-ci relève de la responsabilité de toutes les composantes du secteur public et du secteur privé. | UN | ويرمي هذا المشروع إلى تيسير مساهمة هولندا على الوجه الأمثل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، من منطلق أن هذه المسؤولية تقع على عاتق جميع أصحاب المصلحة في القطاعين العام والخاص. |
51. Il convient de souligner la concordance entre le concept de culture de la paix, que préconise l'UNESCO, avec les idées formulées par le Ministère de la coopération pour le développement des Pays-Bas à la 3e séance de la Deuxième Commission. | UN | ٥١ - وأبانت التشابه بين اﻷفكار التي طرحها وزير التعاون اﻹنمائي الهولندي في الجلسة الثالثة للجنة الثانية ومفهوم ثقافة السلم الذي تدعو اليه اليونسكو. |
L'Assemblée invite également les Gouvernements de la Fédération de Russie et du Royaume des Pays-Bas à conserver dans leurs archives la documentation issue des activités entreprises à l'occasion du centenaire et à la tenir à la disposition des parties intéressées. | UN | وتدعو الجمعية أيضا حكومتي الاتحاد الروسي ومملكة هولندا إلى حفظ سجلات الاحتفال بالذكرى المئوية في محفوظاتها والسماح لﻷطراف المهتمة بالاطلاع على هذه السجلات. |
M. van Boven est professeur de droit et a été représentant des Pays-Bas à la Commission des droits de l'homme de 1970 à 1975 et membre de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités de 1975 à 1976 et de 1986 à 1991. | UN | السيد فان بوفن استاذ للقانون وكان ممثلا لهولندا في لجنة حقوق اﻹنسان في الفترة من عام ١٩٧٠ إلى عام ١٩٧٥ وعضوا في اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات في الفترتين من عام ١٩٧٥ إلى عام ١٩٧٦ ومن عام ١٩٨٦ إلى عام ١٩٩١. |
Ambassade des Pays-Bas à Paramaribo. Paramaribo, 1993 | UN | سفارة هولندا في باراباريبو، باراماريبو، 1993. |
En janvier 2003, le Gouvernement des Antilles néerlandaises a déposé une demande de financement auprès de la Représentation des Pays-Bas à Willemstad. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2003، قدمت حكومة جزر الأنتيل الهولندية طلباً إلى ممثل هولندا في ويلمستاد للحصول على التمويل. |
En 2011, l'honorable Sarah Wescot-Williams, Premier ministre de Saint-Martin, a représenté le Royaume des Pays-Bas à l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | ففي عام 2011، مثلت رئيسة وزراء سانت مارتن، السيدة ساره ويسكوت ويليامس، مملكة هولندا في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Ce projet de résolution a été présenté par le représentant des Pays-Bas, à la 16e séance, le 29 octobre. | UN | لقد قدم مشروع القرار هذا ممثل هولندا في الجلسة 16 للجنة الأولى، بتاريخ 29 تشرين الأول/أكتوبر. |
Les Pays-Bas ont un service diplomatique qui se compose de fonctionnaires mobiles, c'est-à-dire d'agents qui peuvent être mutés entre les différentes représentations des Pays-Bas à l'étranger et le Ministère des affaires étrangères à La Haye. | UN | لهولندا خدمات خارجية ودبلوماسية يديرها مسؤولون يمكن إجراء تنقلات فيما بينهم، أي يمكن إجراء تنقلات بين هؤلاء المسؤولين في بعثات هولندا في الخارج المنتشرة في جميع أنحاء العالم وبين وزارة الخارجية في لاهاي. |
La contribution annuelle des Pays-Bas à ce programme pour la période 2013-2014 est de 100 000 euros. | UN | وتبلغ مساهمة هولندا في هذا البرنامج 000 100 يورو سنويا إبان الفترة 2013-2014. |
Ambassade des Pays-Bas à Washington | UN | سفارة هولندا في واشنطن العاصمة |
Le projet de résolution a été présenté par le représentant des Pays-Bas à la 15e séance, le 22 octobre. | UN | وقد عرض مشروع القرار ممثل هولندا في الجلسة 15، المعقودة يوم 22 تشرين الأول/أكتوبر. |
1981-1982 : Ambassade des Pays-Bas à Pretoria (Troisième Secrétaire) | UN | 1981-1982: سكرتير ثالث بسفارة هولندا في بريتوريا |
1986-1990 : Ambassade des Pays-Bas à Ouagadougou (chef de mission adjoint) | UN | 1986-1990: نائب رئيس البعثة بسفارة هولندا في واغادوغو |
226. Le Comité encourage les autorités de chacune des trois parties du Royaume des Pays-Bas à distribuer les présentes observations finales aussi largement que possible parmi tous les secteurs de la société. | UN | 226- وتشجع اللجنة حكومات الأجزاء الثلاثة كلها من مملكة هولندا على تعميم هذه الملاحظات الختامية على أوسع نطاق ممكن في أوساط كافة قطاعات المجتمع. |
Il encourage donc le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas à envisager de ratifier les traités auxquels il n'est pas encore partie, et à revoir sa décision de ne pas ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | لذلك، تشجع اللجنة حكومة مملكة هولندا على النظر في التصديق على المعاهدات التي لم تنضم إليها بعد، وإعادة النظر في موقفها بعدم التصديق على الاتفاقية المتعلقة بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
a) La réaction des Pays-Bas à la déclaration interprétative de l'Algérie concernant les paragraphes 3 et 4 de l'article 13 du Pacte de 1966 relatif aux droits économiques, sociaux et culturels: | UN | (أ) رد فعل هولندا على الإعلان التفسيري الصادر عن الجزائر بشأن الفقرتين 3 و 4 من المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1966: |
Dans une communication privée, l'Ambassadeur des Pays-Bas à Genève a assuré le Rapporteur spécial que l'incident était pris très au sérieux et l'a informé qu'une explication avait été demandée au Gouvernement israélien. | UN | وبواسطة رسالة خاصة، تلقى المقرر الخاص تأكيدات من السفير الهولندي في جنيف بأن الحادث يُؤخذ " بجدية بالغة " وأنه يجري التماس تفسير من حكومة إسرائيل. |
Ces priorités ont été établies dans le cadre du projet gouvernemental dit < < Projet 2015 > > , qui vise à optimiser la contribution des Pays-Bas à la réalisation des OMD. | UN | وتقررت هذه الأولويات في سياق ما يدعى بـ ' مشروع 2015`، وهو مشروع في جميع الجهات الحكومية يستهدف الوصول بإسهام هولندا إلى أقصى حد بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Dans sa lettre, la Représentante permanente de Monaco annonce, en sa qualité de Présidente du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, que la Belgique renoncera à son siège au Conseil économique et social au profit des Pays-Bas à la fin de 2011, et que la Norvège renoncera à son siège au Conseil au profit de la Suisse à la fin de 2011. | UN | تعلن الممثلة الدائمة لموناكو في رسالتها بصفتها رئيسة مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى أن بلجيكا ستتخلى لهولندا في نهاية عام 2011 عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي للفترة المتبقية من مدة عضويتها، وأن النرويج ستتخلى لسويسرا في نهاية عام 2011 عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي للفترة المتبقية من مدة عضويتها. |