Ces initiatives comprennent celles prises par le Comité des personnes disparues à Chypre et les organismes des Nations Unies. | UN | وتشمل هذه المبادرات تلك التي تنفذها اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص والكيانات التابعة للأمم المتحدة. |
Les entités en question sont le Comité des personnes disparues à Chypre et les organismes des Nations Unies, dont le PNUD. | UN | ويشمل هذا اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص ووكالات الأمم المتحدة، ومن بينها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Conseiller spécial adjoint coordonne les initiatives prises par les organismes des Nations Unies et par le Comité des personnes disparues à Chypre. | UN | وتنسق نائبة المستشــار الخـــاص المبــــادرات التي تنفذها وكالات الأمم المتحــدة، واللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص. |
1 visite conjointe de délégations de Pristina et de Belgrade au Comité des personnes disparues à Chypre; | UN | زيارة مشتركة واحدة لوفدي بريشتينا وبلغراد إلى اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص |
La question des personnes disparues à Chypre est extrêmement délicate d'un point de vue politique. | UN | وتعتبر مسألة الأشخاص المفقودين في قبرص بالغة الحساسية من الناحية السياسية. |
Ressources nécessaires : Comité des personnes disparues à Chypre | UN | الاحتياجات من الموارد: اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص |
Les activités relatives au Comité des personnes disparues à Chypre font l'objet d'un programme de travail distinct décrit dans le chapitre 24 du budget. | UN | وتحدد الأنشطة ذات الصلة باللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص في برنامج عمل منفصل تحت هذا الباب من الميزانية. |
14. Le Comité des personnes disparues à Chypre s'est réuni régulièrement depuis sa réactivation en août 2004. | UN | 14- ودأبت اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص على العمل منذ إعادة تنشيطها في آب/أغسطس 2004. |
Elle a félicité le Comité des personnes disparues à Chypre pour le travail accompli et les mesures de confiance prises. | UN | وأثنت على العمل الذي تقوم به اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، وأشادت بتدابير بناء الثقة. |
Chypre devrait continuer d'appuyer sans relâche le Comité des personnes disparues à Chypre dans le cadre de son importante mission humanitaire. | UN | وينبغي لقبرص أن تواصل الدعم الثابت للجنة المعنية بالمفقودين في قبرص في تنفيذ ولايتها الإنسانية الهامة. |
La Turquie continuerait d'appuyer les travaux du Comité des personnes disparues à Chypre. | UN | وستواصل تركيا دعم عمل اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص. |
Le Conseiller spécial adjoint coordonne les initiatives prises par les organismes des Nations Unies et par le Comité des personnes disparues à Chypre. | UN | وتنسق نائبة المستشــار الخـــاص المبــــادرات التي تنفذها وكالات الأمم المتحــدة واللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص. |
Le Conseiller spécial adjoint coordonne les initiatives prises par les organismes des Nations Unies et par le Comité des personnes disparues à Chypre. | UN | وتنسق نائبة المستشــار الخـــاص المبــــادرات التي تتخذها وكالات الأمم المتحــدة واللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص. |
Le montant des crédits demandés au titre des autres objets de dépense comprend 1 279 600 dollars pour couvrir les dépenses afférentes au Comité des personnes disparues à Chypre. | UN | وتشمل الموارد المقترحة غير المتعلقة بالوظائف مبلغ 600 279 1 دولار لتغطية احتياجات اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص. |
Tous les chiffres comprennent le Comité des personnes disparues à Chypre. | UN | جميع الأرقام تشمل اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص. |
Tous les chiffres comprennent le Comité des personnes disparues à Chypre. | UN | جميع الأرقام تشمل اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص. |
Ressources nécessaires : Comité des personnes disparues à Chypre | UN | الاحتياجات من الموارد: اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص |
Les activités relatives au Comité des personnes disparues à Chypre relèvent d'un programme de travail distinct inscrit au titre du présent chapitre. | UN | وتحدد الأنشطة ذات الصلة باللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص في برنامج عمل منفصل تحت هذا الباب من الميزانية. |
94. De même que par le passé, le Groupe de travail est resté à la disposition du Comité des personnes disparues à Chypre. | UN | واصل الفريق العامل، كما في الماضي، إبداء استعداده لمساعدة اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص. |
III. Comité des personnes disparues à Chypre | UN | ثالثا - اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص |
La République de Chypre continue d'appuyer les travaux du Comité des personnes disparues à Chypre et souligne la nécessité de lever les obstacles entravant les opérations de celui-ci. | UN | 90- تواصل جمهورية قبرص دعم عمل لجنة الأشخاص المفقودين في قبرص وتشدد على الحاجة إلى إزالة أي عقبات تعرقل أعمالها. |
La délégation chypriote tient à réaffirmer la détermination de son gouvernement de coopérer pleinement avec le Secrétaire général et ses représentants aux efforts déployés pour établir le sort des personnes disparues à Chypre. | UN | ولن يفوت الوفد القبرصي أن يعيد تأكيد عزم حكومته على التعاون التام مع اﻷمين العام وممثليه فيما يبذلونه من جهود للتحقق من مصير اﻷشخاص المختفين في قبرص. |
Elle a également demandé de retrouver sans tarder la trace des personnes disparues à Chypre et d'élucider leur situation et de rétablir et respecter les droits de l'homme et les libertés fondamentales de tous les Chypriotes, y compris le droit de circuler librement, le droit de choisir sa résidence et le droit à la propriété. | UN | ودعت كذلك إلى البحث عن كافة الأشخاص المفقودين وبيان أسباب فقدانهم دون مزيد من الإبطاء، وإلى إعادة واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لكافة القبارصة، بما في ذلك حرية التنقل والاستيطان والحق في الملكية. |