"des personnes et entités" - Translation from French to Arabic

    • الأفراد والكيانات
        
    • الأشخاص والكيانات
        
    • للأشخاص والكيانات
        
    • للأفراد والكيانات
        
    • الكيانات والأفراد
        
    • بالأفراد والكيانات
        
    • من أفراد وكيانات
        
    • بالأشخاص والكيانات
        
    • الكيانات والأشخاص
        
    • للهيئات واﻷفراد
        
    • ذات الصلة بالأشخاص أو الكيانات
        
    • الأشخاص أو الكيانات
        
    • للكيانات والأفراد
        
    • بالكيانات والأشخاص
        
    • أفراد معينين وكيانات
        
    :: Informations actualisées concernant des personnes et entités ayant introduit des demandes de radiation par l'intermédiaire de la Médiatrice UN :: توفير معلومات مستكملة عن الأفراد والكيانات الذين قدموا طلبات الرفع من القائمة عن طريق أمينة المظالم
    La Finlande souligne la nécessité de s'assurer que l'inscription sur les listes des personnes et entités passibles de sanctions et la radiation de ces listes obéissent à des procédures transparentes et équitables. UN وتؤكد فنلندا على الحاجة إلى كفالة وجود إجراءات عادلة وواضحة لإدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات وشطبهم منها.
    Ainsi, les listes des personnes et entités suspectes transmises par l'Organisation des Nations Unies ont été reçues et diffusées dans toutes les banques locales. UN وبالتالي تم تلقي قوائم الأشخاص والكيانات المشتبه فيهم التي أرسلتها الأمم المتحدة وتعميمها في جميع المصارف المحلية.
    Le gel des avoirs et ressources économiques des personnes et entités désignées par le Comité du Conseil de sécurité et l'interdiction de la mise à disposition de fonds ou de ressources économiques à ces personnes ou entités relèvent de la compétence exclusive de la Communauté européenne. UN إن تجميد الأموال والموارد الاقتصادية للأشخاص والكيانات التي حددتها لجنة مجلس الأمن وحظر توفير الأموال أو الموارد الاقتصادية لهؤلاء الأشخاص أو الكيانات، يقع ضمن اختصاص الجماعة الأوروبية، دون سواها.
    L'efficacité des sanctions résultant du gel des avoirs et des ressources économiques des personnes et entités figurant sur la liste reste limitée. UN لا تزال فعالية الجزاءات المفروضة من خلال تجميد الأصول والموارد الاقتصادية للأفراد والكيانات المسميين منخفضة.
    Le montant total des sanctions imposées à des personnes et entités s'est élevé à 340 678 dollars cette année-là. UN وبلغ مجموع الغرامات على الأفراد والكيانات 678 340 دولارا.
    Il souligne combien il importe de disposer d'une liste exhaustive des personnes et entités contre lesquelles des sanctions doivent être prises. UN وتشدد اللجنة على أهمية تعهد قائمة شاملة بأسماء الأفراد والكيانات الذين يجب اتخاذ تدابير الجزاءات بشأنهم.
    Le Comité veille également à ce que les procédures d'inscription des personnes et entités sur la Liste soient claires et équitables. UN وتكفل اللجنة أيضا وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في القائمة.
    Murwanashyaka est inscrit sur la liste des personnes et entités visées par les mesures d'interdiction de voyager et de gel des avoirs prononcées par le Conseil de sécurité. UN واسم مورواناشياكا من الأسماء الموضوعة على قائمة الأفراد والكيانات التي فرض مجلس الأمن حظراً على سفرها وتجميداً لأصولها.
    Il permet aux États Membres d'identifier les personnes et entités concernées et de recommander au Conseil de les inscrire sur la Liste des personnes et entités visées par les sanctions. UN فهو يتيح لجميع الدول الأعضاء تحديد الأفراد والكيانات ذات الصلة بتنظيم القاعدة وتقديم توصيات إلى مجلس الأمن بإدراجهم في القائمة المعدّة في إطار النظام.
    A. Liste récapitulative des personnes et entités visées UN ألف - القائمة الموحدة بأسماء الأفراد والكيانات
    La diffusion de ces directives et la mise à jour périodique de la Liste des personnes et entités désignées sont essentielles pour que les mesures imposées par l’ONU soient respectées. UN فمن العناصر الأساسية لتلبية متطلبات الأمم المتحدة كفالة نشر تلك التوجيهات بصورة فعالة والقيام بتحديث قائمة الأشخاص والكيانات المدرجة في القائمة على نحو منتظم.
    La protection diplomatique est un moyen de protéger les droits des personnes et entités et les intérêts des États au niveau international. UN وأضافت إن الحماية الدبلوماسية وسيلة لحماية حقوق الأشخاص والكيانات ومصالح الدول على الصعيد الدولي.
    Quant aux listes des personnes et entités soumises aux mesures restrictives, ces dernières ont été modifiées par les décisions d'exécution suivantes : UN أما قوائم الأشخاص والكيانات الخاضعين للتدابير التقييدية، فقد جرى تعديلها بالقرارين التنفيذيين التاليين:
    1. La version la plus récente de la Liste récapitulative des personnes et entités visées par les sanctions contre Al-Qaida et les Taliban a été : UN 1 - أحدث نسخة من القائمة الموحدة للأشخاص والكيانات المستهدفين بالجزاءات المفروضة ضد تنظيم القاعدة وحركة طالبان:
    Avis consultatif de la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins sur les responsabilités et obligations des États qui patronnent des personnes et entités dans le cadre d'activités menées dans la Zone UN عاشرا - فتوى رأي استشاري بشأن مسؤوليات والتزاماتموجبات الدول الراعية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
    iii) Nombre d'amendements apportés à la liste récapitulative des personnes et entités à sanctionner UN ' 3` عدد التعديلات التي أُدخلت على البيانات المدرجة في القائمة الموحدة للأفراد والكيانات المحددة أسماؤهم
    C'est le cas en particulier des personnes et entités impliquées dans le financement de l'insurrection afghane. UN وهذا تحديداً هو ما حدث مع الكيانات والأفراد الضالعين في تمويل التمرد في أفغانستان.
    Demande de radiation de noms sur la liste récapitulative des personnes et entités appartenant ou associées à Al-Qaida et aux Talibans établie et tenue à jour par le Comité créé en vertu de la résolution 1267 UN الموضوع: طلب حذف اسمين من القائمة الموَحَّدة بالأفراد والكيانات التابعة للطالبان وتنظيم القاعدة أو المرتبطة بهما التي وضعتها وتشرف عليها اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1267
    Les services du renseignement financier nigériens (Cellule nationale de traitement des informations financières) ignoraient l'existence de la liste des personnes et entités visées par des mesures d'interdiction de voyager et de gel des avoirs. UN ولم تكن وحدة الاستخبارات المالية في النيجر على علم بقائمة من فُرضت عليهم تدابير حظر السفر وتجميد الأصول من أفراد وكيانات.
    Les noms des personnes et entités visées dans la résolution 1373 (2001) figurent dans une liste établie par le Ministre des affaires étrangères en vertu des textes réglementaires. UN وقـد نشر وزير الخارجية في اللوائح قائمة بالأشخاص والكيانات المشار إليهم في القرار 1373.
    Logiquement, ceci devrait commencer par l'échange de renseignements entre les États et la présentation d'une information suffisante sur les noms des personnes et entités qu'ils connaissent. UN وينبغي أن يبدأ ذلك، منطقيا، بتبادل المعلومات بين الدول وتقديم معلومات كافية عن أسماء الكيانات والأشخاص المعروفة لديها.
    Engagement VII. Garanties et protection des personnes et entités qui oeuvrent à la protection des droits de l'homme UN الالتـزام السابــع: توفير ضمانات وحماية للهيئات واﻷفراد الذين يعملون في مجال حماية حقوق الانسان
    Geler les biens des personnes et entités désignées et bloquer les opérations financières les concernant? UN تجميد الأصول ذات الصلة بالأشخاص أو الكيانات المحددة وإيقاف المعاملات المالية المتصلة بهؤلاء الأشخاص أو الكيانات؟
    :: des personnes et entités agissant au nom, ou sur instructions, de ces personnes et entités; UN :: التابعة لأشخاص وكيانات تعمل نيابة عن هؤلاء الأشخاص أو الكيانات أو بتوجيه منهم؛
    iii) Nombre de modifications apportées à la liste récapitulative des personnes et entités soumises à des sanctions UN ' 3` عدد التعديلات التي أدخلت على البيانات المتعلقة بالقوائم الموحدة للكيانات والأفراد
    Le Comité souhaiterait recevoir une liste des personnes et entités qui, en vertu de la loi en vigueur, sont tenues de signaler toute opération suspecte. UN وسيكون من دواعي تقدير لجنة مكافحة الإرهاب أن تتلقى قائمة بالكيانات والأشخاص الذين يتعين عليهم وفقا للتشريعات الحالية الإبلاغ عن أي معاملات مشبوهة.
    Par sa résolution 1532 (2004), le Conseil a décidé que les États devaient geler les avoirs des personnes et entités désignées. UN وقضى المجلس، بموجب قراره 1532 (2004)، بأن تُجمّد الدول أصول أفراد معينين وكيانات معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more