"des pertes qu" - Translation from French to Arabic

    • على خسائرها
        
    • للخسائر التي
        
    • على الخسائر التي
        
    • صحة مطالبتها
        
    • تدعيه من خسائر
        
    • للخسائر المزعومة
        
    • الخسائر التي تطالب
        
    557. La société Rotary a fourni comme preuve des pertes qu'elle aurait subies des copies de factures, qui attestent des montants reçus par la société. UN 557- وقدمت شركة " روتاري " كدليل على خسائرها المزعومة نسخا من فواتير تؤكد المبالغ التي تلقتها.
    585. La société Rotary a fourni comme preuve des pertes qu'elle déclare avoir subies une liste des frais engagés et des copies des factures correspondantes. UN 585- قدمت شركة " روتاري " كدليل على خسائرها المزعومة جدولا بالتكاليف المتكبدة ونسخا من الفواتير ذات الصلة.
    625. Le Comité recommande de ne pas verser d'indemnités au titre des autres pertes parce que la société Sutton n'a pas suffisamment fourni de preuves des pertes qu'elle a invoquées. UN 625- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر الأخرى لأن شركة " ساتون " لم تقدم أدلة كافية على خسائرها المزعومة.
    23. Le Consortium affirme que la sentence arbitrale ne l'indemnise pas du montant total des pertes qu'il a subies au titre du contrat STTP. UN 23- ويؤكد الاتحاد على أن المبلغ الذي نص على دفعه حكم التحكيم لا يعوضه بالمبلغ الكامل للخسائر التي تكبدها بموجب عقد STTP.
    381. Mouchel a apporté comme preuve des pertes qu'elle dit avoir subies à ce titre des copies des documents suivants : relevés bancaires; chèques correspondants; bordereaux de versement internes; correspondance avec certains des employés détenus; récapitulatifs d'états de paie; modèle de contrat de travail; et factures diverses. UN 381- قدمت موشل كدليل على الخسائر التي تدعي تكبدها نسخاً من المستندات التالية: البيانات المالية المصرفية؛ والشيكات المناظرة؛ وأذون الدفع الداخلية؛ والمراسلات مع بعض الموظفين المحتجزين؛ وكشوف موجزة للمرتبات؛ ونموذج عقد استخدام؛ وبعض الفواتير المتنوعة.
    545. La société Rotary a fourni comme preuve des pertes qu'elle déclare avoir subies des listes manuscrites de factures relatives au projet et des certificats d'expédition qui confirment les montants qu'elle a reçus. UN 545- وقدمت شركة " روتاري " كدليل على خسائرها المزعومة جداول بفواتير حررتها في الموقع بخط اليد وشهادات تصف البضائع المشحونة تأكيدا للمبالغ التي تلقتها.
    550. La société Rotary a fourni comme preuve des pertes qu'elle déclare avoir subies une liste manuscrite des paiements reçus pour ce qui est des biens non britanniques, indiquant les montants versés et la date des paiements. UN 550- وقدمت شركة " روتاري " كدليل على خسائرها المزعومة جدولا محررا بخط اليد بالمدفوعات التي تلقتها بصدد البضائع غير الناشئة في المملكة المتحدة، يوضّح المبالغ المدفوعة وتاريخ الدفع.
    560. La société Rotary a fourni comme preuve des pertes qu'elle aurait subies des copies des contrats concernant les deux projets, datés l'un et l'autre du 22 janvier 1989. UN 560- قدمت شركة " روتاري " كدليل على خسائرها المزعومة نسخة من عقدي المشروعين كليهما المؤرخين في 22 كانون الثاني/يناير 1989.
    573. Pour ce qui est des réclamations concernant les " appareils ménagers " et " matériels de bureau " , la société Rotary a fourni comme preuve des pertes qu'elle aurait subies une liste contenant la description, la valeur et l'emplacement de chaque élément. UN 573- وفيما يتعلق بالمطالبتين " بالأجهزة المنزلية " و " المعدات المكتبية " ، فقد قدمت شركة " روتاري " كدليل على خسائرها المزعومة، قائمة أوردت بالتفصيل وصف كل جهاز وقيمته وموقعه.
    591. La société Rotary a fourni comme preuve des pertes qu'elle déclare avoir subies une liste récapitulant les paiements qu'elle aurait effectués à l'avance pour la location de chacune des trois villas. UN 591- وقدمت شركة " روتاري " كدليل على خسائرها المزعومة جدولا يلخص المبالغ التي يدعى أنها دفعت مقدما عن كل من الفيلات الثلاث.
    617. La société Sutton a fourni comme éléments de preuve des pertes qu'elle aurait subies les bordereaux de salaire de ses deux employés pour la période allant d'août 1990 à mars 1991 ainsi que des copies de leur contrat de travail. UN 2-التحليل والتقييم 617- قدمت شركة " ساتون " كدليل على خسائرها المزعومة سجلات جداول المرتبات من آب/أغسطس 1990 إلى آذار/مارس 1991 لموظفيها الاثنين إلى جانب نسختين من عقدي توظيفهما.
    96. À titre de preuve des pertes qu'elle aurait subies, Energoprojekt a produit un inventaire détaillé des biens, une facture et la preuve du paiement et du transport d'une Toyota Corona du modèle 1990, la preuve de l'achat d'un téléviseur en Iraq, ainsi que des factures et d'autres pièces indiquant l'envoi d'équipements informatiques de Yougoslavie en Iraq. UN 96- قدمت شركة Energoprojekt، كدليل على خسائرها المزعومة، قائمة جرد مفصلة بالممتلكات، وفاتورة وإيصالات تثبت دفع ثمن سيارة تويوتا من طراز عام 1990 وتكاليف نقلها، وإيصالاً يثبت شراء جهاز تلفزيون في العراق، وفواتير وغيرها من الوثائق التي تثبت شحن معدات للحواسيب من يوغسلافيا إلى العراق.
    252. Transinvest a fourni comme preuve des pertes qu'elle dit avoir subies une lettre/facture du Ministère hongrois des affaires étrangères lui demandant de virer au compte bancaire du Ministère le montant de 492 621 forint correspondant au prix des billets d'avion des expatriés hongrois évacués du Koweït en 1990. UN 252- قدمت شركة ترانسنفست كدليل على خسائرها المزعومة رسالة/فاتورة من وزارة خارجية هنغاريا تطالبها فيها بتحويل مبلغ 621 492 فورنتاً هنغارياً إلى حسابها المصرفي لسداد كلفة تذاكر طائرات المغتربين الهنغاريين الذين تم إجلاؤهم من الكويت في عام 1990.
    Par ailleurs, les autorités des taliban ont affirmé que la plupart des raids aériens lancés récemment contre Kaboul, durant lesquels de nombreux civils ont été tués, étaient des opérations de représailles menées par les forces coalisées de l'opposition pour se venger des pertes qu'elles avaient subies sur le champ de bataille. UN وزعمت سلطات حركة الطالبان بأن معظم غارات القصف بالقنابل التي تعرضت لها كابول مؤخراً والتي قتل خلالها العديد من المدنيين إنما تشكل أعمالاً انتقامية للخسائر التي تكبدتها قوات التحالف المناوئة على خطوط المجابهة.
    563. De l'avis du Comité, l'Arabie saoudite n'a pas présenté d'éléments de preuve suffisants pour établir la nature ou l'ampleur des dommages ou étayer l'estimation des pertes qu'elle affirme avoir subies au niveau des récoltes. UN 563- ويرى الفريق أن المملكة العربية السعودية لم تقدم أدلة كافية لإثبات طبيعة الأضرار ونطاقها أو تدعم تقديرها للخسائر التي لحقت بالمحاصيل والتي تدعي أنها تكبدتها.
    281. La société française CIPEC ( " CIPEC " ) n'a soumis que le formulaire de réclamation de la catégorie " E " ainsi que d'autres documents non traduits à l'appui des pertes qu'elle allègue. UN 281- شركة (CIPEC) شركة فرنسية لم تقدم سوى استمارة مطالبة من الفئة " هاء " ، ووثائق أخرى غير مترجمة إثباتاً للخسائر التي أعلنت عنها.
    386. Mouchel a apporté comme preuve des pertes qu'elle dit avoir subies des copies des documents suivants : correspondance avec les employés locaux faisant état d'une " politique en matière d'indemnité de fin de contrat " en vertu de laquelle les employés locaux devaient recevoir une indemnité qui était fonction de leur ancienneté; modèle de contrat de travail pour les employés expatriés; et états financiers vérifiés. UN 386- قدمت موشل كدليل على الخسائر التي تدعي تكبدها نسخاً من المستندات التالية: المراسلات التي تمت مع الموظفين المحليين والتي أشارت إلى " سياسة للتعويضات النهائية " يحصل بموجبها الموظفون المحليون على مبالغ وفقاً لمدة خدمتهم؛ ونموذج عقد استخدام خاص بالموظفين المغتربين؛ وبيانات مالية مراجعة.
    228. Pour ce qui est des réclamations pour acomptes non réglés et retenue de garantie non débloquée, Byucksan n'a fourni aucune preuve à l'appui des pertes qu'elle invoque. UN 228- وفيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن المدفوعات المرحلية المستحقة ومبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة، لم تقدم شركة " بيوكسان " أي دليل يثبت صحة مطالبتها.
    203. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des frais d'entreposage, Ingra n'ayant pas fourni suffisamment de preuves attestant des pertes qu'elle déclare. UN 203- يوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض عن تكاليف التخزين لأن Ingra لم تقدم أدلة تثبت ما تدعيه من خسائر.
    Le montant total des pertes qu'Overseas Bechtel déclare avoir subies sur le projet PC2 est de US$ 8 015 980. UN والمبلغ الإجمالي للخسائر المزعومة لشركة أوفرسيز بختل في مشروع البتروكيماويات الثاني هو 980 015 8 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Il soutient qu'elles ne permettraient pas d'indemniser convenablement le Koweït des pertes qu'il allègue puisque les services qu'elles fourniraient ne seraient pas identiques à ceux qu'il prétend avoir perdus. UN ويدفع بأنها لن تشكل التعويض المناسب لتعويض الخسائر التي تطالب الكويت بتعويضها عنها، لأن الخدمات التي تقدمها المحميات لن تماثل تماماً الخدمات التي تدعي الكويت أنها خسرتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more