"des petits états insulaires en développement dans" - Translation from French to Arabic

    • الدول الجزرية الصغيرة النامية في
        
    • للدول الجزرية الصغيرة النامية في
        
    • لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية من
        
    • بالدول الجزرية الصغيرة النامية في
        
    Des activités ont également été entreprises afin de renforcer les capacités nationales des petits États insulaires en développement dans le domaine des technologies de l'information. UN كما اضطلع بأنشطة لبناء القدرات الوطنية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Diffusion d'éléments d'information et de communiqués de presse sur la situation des petits États insulaires en développement dans la sous-région UN توزيع مواد إعلامية وبيانات صحفية لتسليط الضوء على حالة الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة دون الإقليمية
    Le bureau sous-régional de la CEPALC à Port of Spain appuie l'application du Programme d'action des petits États insulaires en développement dans les Caraïbes, en faisant office de secrétariat provisoire avec la Communauté des Caraïbes; UN ويدعم المكتب دون الإقليمي للجنة الاقتصادية في " بورت أوف سبين " تنفيذ برنامج عمل الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي، عاملا بوصفه أمانة مؤقتة بالاشتراك مع الجماعة الكاريبية؛
    :: Faire en sorte que l'on progresse sur la voie d'un traitement différencié et spécifique des petits États insulaires en développement dans les domaines financier et liés au commerce. UN :: الحرص على إحراز تقدم نحو إفراد معاملة خاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية في المجالات المالية والمتعلقة بالتجارة؛
    Ses compétences techniques sont mises à la disposition des petits États insulaires en développement dans la région de l'Asie et du Pacifique par l'intermédiaire de ce centre. UN وتتاح الخبرة الفنية من اللجنة للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، عن طريق ذلك المركز.
    la vulnérabilité des petits États insulaires en développement dans le cadre de l'application de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable UN تنظيم الاستعراض الرفيع المستوى لتقييم التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال تطبيق استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Leur aide, qu'il s'agisse de financement de projets ou de coopération technique, s'est étendue à un grand nombre de domaines visés par les programmes, contribuant ainsi au renforcement des capacités des petits États insulaires en développement dans différents secteurs. UN واتسع نطاق هذه المساعدة، سواء قدمت من خلال تمويل المشاريع أو التعاون التقني، لتشمل عددا أكبر من المجالات البرنامجية، والاسهام في بناء قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية في مختلف القطاعات.
    V. La place des petits États insulaires en développement dans le contexte plus large du développement durable UN خامسا - موقع الدول الجزرية الصغيرة النامية في مشهد التنمية المستدامة عموما
    La représentante de la Grenade et Présidente de l'Association des petits États insulaires a aussi prôné une approche intégrée au niveau du développement des petits États insulaires en développement dans le cadre général de l'ONU. UN ودعت ممثلة غرينادا ورئيسة تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى اتباع نهج متكامل في تنمية الدول الجزرية الصغيرة النامية في نطاق الإطار الشامل للأمم المتحدة.
    :: Démontrer à la communauté internationale, qui est réticente à opérer les transformations qui permettront de faire face aux conséquences catastrophiques du changement climatique dans le monde, que cela est effectivement possible, renforçant du même coup la position des petits États insulaires en développement dans les négociations internationales. UN :: جعل المجتمع الدولي، الذي يتردد في إجراء تغييرات في نظم الطاقة تعالج مستقبل تغيـر المناخ العالمي الذي ينذر بعواقب وخيمة، يدرك أن من الممكن بالفعل إجراء هذه التغييرات وبالتالي تعزيز موقف الدول الجزرية الصغيرة النامية في المفاوضات العالمية.
    Différents problèmes liés à la concurrence découlant de la mondialisation et la nécessité d'intégrer les préoccupations des petits États insulaires en développement dans les négociations globales sur la libéralisation du commerce ont également été abordés. UN كذلك ذكرت نواحي القلق بشأن التنافس من جراء العولمة وضرورة إدماج مشاكل الدول الجزرية الصغيرة النامية في مفاوضات تحرير التجارة عموما.
    Démarginalisation des petits États insulaires en développement dans le système des Nations Unies UN 1 - تعميم برنامج الدول الجزرية الصغيرة النامية في برامج منظومة الأمم المتحدة
    B. Rôle du Réseau des petits États insulaires en développement dans l'analyse et la diffusion des données UN باء - دور شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية في تحليل البيانات ونشرها
    Pour promouvoir les objectifs de développement durable des petits États insulaires en développement dans la région de l’Asie et du Pacifique, la CESAP a mis en place le Centre des activités opérationnelles de la CESAP, qui a son siège à Vanuatu. UN وتعزيزا ﻷهداف التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، أنشأت اللجنة مركز عمليات المحيط الهادئ التابع لها في فانواتو.
    Les États Membres pourraient envisager d'examiner la question des besoins particuliers des petits États insulaires en développement dans le contexte de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de l'Accord de Copenhague. UN وقد تود الدول الأعضاء النظر في الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاق كوبنهاغن.
    Le présent rapport décrit brièvement les programmes en cours et proposés pour appuyer la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, dans le cadre des mandats et plans de travail respectifs des organismes et organes des Nations Unies. UN يوجز هذا التقرير البرمجة الحقيقية والمقترحة لدعم مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار ولايات وخطط عمل كل من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها.
    Elle souhaite que ces travaux soient rapidement menés à bien et que cet indice puisse servir à déterminer si les petits États insulaires en développement peuvent prétendre à un financement multilatéral à des conditions préférentielles et à examiner la question du traitement spécial et différencié des petits États insulaires en développement dans les négociations commerciales multilatérales. UN وهي تدعو إلى التبكير بالانتهاء من العمل في وضع ذلك المعيار بقصد تطبيقه لتحديد استحقاق الدول الجزرية الصغيرة النامية للتمويل الميسر المتعدد اﻷطراف، وللتصدي لمسألة المعاملة الخاصة والتفضيلية للدول الجزرية الصغيرة النامية في المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    Il faut également prendre en considération les circonstances particulières des petits États insulaires en développement dans le processus d'examen de la gouvernance internationale, y compris dans le contexte de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable prévue pour 2012. UN وتقوم الحاجة أيضا إلى النظر في الظروف الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية في سياق عمليات استعراض الحوكمة الدولية، بما فيها في سياق مؤتمر الأمم المتحدة المعنية بالتنمية المستدامة المقرر عقده في عام 2012.
    La communauté internationale doit honorer les engagements qu'elle a pris en faveur des petits États insulaires en développement dans le Programme d'action de la Barbade et dans la stratégie de Maurice et la Conférence de 2012 sur le développement durable devra adéquatement s'en occuper et refléter cette action dans le texte adopté. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يفي بالالتزامات التي قطعها للدول الجزرية الصغيرة النامية في برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس وينبغي أن تعالج احتياجاتها بصورة وافية في مؤتمر التنمية المستدامة لعام 2012 وأن تعكس وثيقته الختامية ذلك.
    En 2010, une réunion de haut niveau sera convoquée, à l'occasion de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, afin de procéder à un examen quinquennal des progrès de l'action menée pour réduire la vulnérabilité des petits États insulaires en développement dans le cadre de l'application de la Stratégie, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وسيعقد اجتماع رفيع المستوى في عام 2010 خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة لإجراء استعراض خمس سنوات من التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال تنفيذ الاستراتيجية، وفقا لقرارات الجمعية العامة.
    Ces directives concernent les problèmes spécifiques des petits États insulaires en développement dans ce domaine. UN وستتناول هذه المبادئ التوجيهية المشكلات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more