"des peuples autochtones à la conférence" - Translation from French to Arabic

    • الشعوب الأصلية في المؤتمر
        
    Les dispositions inédites qui entoureront la participation des peuples autochtones à la Conférence garantiront son succès. UN وأضاف أن الترتيبات غير المسبوقة لمشاركة الشعوب الأصلية في المؤتمر سوف تكفل له النجاح.
    Les participants à cette session, qui s'est tenue à Copenhague, ont débattu de problèmes de fond ainsi que de la participation des peuples autochtones à la Conférence mondiale. UN وبحثوا خلال الجلسة التي عقدت في كوبنهاغن مسائل جوهرية ومسائل متعلقة بمشاركة الشعوب الأصلية في المؤتمر العالمي.
    Les ministres attendent avec intérêt l'ouverture des consultations concernant les modalités d'organisation de cette réunion, y compris pour ce qui est de la participation des peuples autochtones à la Conférence. UN ويتطلع الوزراء إلى إجراء مشاورات بشأن طرائق عقد الاجتماع، بما في ذلك مشاركة الشعوب الأصلية في المؤتمر.
    Il a pris note des recommandations de certains observateurs tendant à élargir le champ d'application du Fonds pour lui permettre de prendre en charge la participation des peuples autochtones à la Conférence mondiale sur les peuples autochtones. UN كما نوه بالتوصيات التي قدمها المراقبون إلى الدورة الخامسة لآلية الخبراء لتوسيع نطاق الصندوق من أجل دعم مشاركة الشعوب الأصلية في المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    4. Le Groupe d'appui interorganisations continuera à rechercher les occasions de soutenir la participation des peuples autochtones à la Conférence mondiale sur les populations autochtones (y compris ses processus préparatoires), qui se tiendra en septembre 2014. UN 4 - وسيواصل فريق الدعم المشترك بين الوكالات النظر في فرص تعزيز اشتراك الشعوب الأصلية في المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية (بما في ذلك عملياته التحضيرية) المقرر انعقاده في أيلول/سبتمبر 2014.
    79. La résolution 66/296 de l'Assemblée générale a ouvert la possibilité de garantir la participation des peuples autochtones à la Conférence mondiale de 2014 qui leur est consacrée et débouchera sur un document final fondé sur la Déclaration sur les droits des peuples autochtones. UN 79 - وذكر أن قرار الجمعية العامة 66/296 أتاح فرصة لضمان مشاركة الشعوب الأصلية في المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية والذي يعقد في عام 2014 وسيؤدي إلى وثيقة ختامية تعتمد على الإعلان العالمي بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    7. Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, y compris la participation des peuples autochtones à la Conférence UN 7- المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في هذا اشتراك الشعوب الأصلية في المؤتمر.
    e) Propose que le Conseil des droits de l'homme encourage le renforcement de l'appui financier, technique et politique à la participation des peuples autochtones à la Conférence mondiale. UN (ﻫ) تقترح أن يدعم مجلس حقوق الإنسان زيادة الدعم المالي والتقني والسياسي لمشاركة الشعوب الأصلية في المؤتمر العالمي.
    Mme de Carvalho a pris note de l'élargissement du champ d'application du Fonds à la prise en charge de la participation des peuples autochtones à la Conférence mondiale, mais s'est dite préoccupée par les incidences financières d'un tel élargissement en l'absence de ressources supplémentaires pour couvrir les frais additionnels. UN 75- وأشارت السيدة دي كارفالو إلى توسيع نطاق الصندوق ليدعم مشاركة الشعوب الأصلية في المؤتمر العالمي، وأعربت عن قلقها بشأن الآثار المالية على ولاية صندوق التبرعات دون زيادة الموارد لدعم هذه الإضافة.
    M. Cassidy (Organisation internationale du Travail) dit que la participation des représentants des peuples autochtones à la Conférence mondiale a grandement contribué à la réussite de cette dernière. UN 42 - السيد كاسيدي (منظمة العمل الدولية): قال إن مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في المؤتمر العالمي أسهمت إسهاماً كبيراً في نجاحه.
    En plus d'encourager un processus ouvert à tous et l'intégration des normes relatives aux droits de l'homme aux travaux de la Conférence, le HCDH, par l'intermédiaire du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les peuples autochtones, agit directement pour faciliter la participation des peuples autochtones à la Conférence. UN 63- وبالإضافة إلى الدعوة لعملية شاملة ولإدماج معايير حقوق الإنسان في المؤتمر، تضطلع المفوضية، عن طريق صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لفائدة الشعوب الأصلية، بدور مباشر في دعم مشاركة الشعوب الأصلية في المؤتمر.
    Mme Lasimbang a insisté sur la nécessité de chercher un appui technique, financier et politique afin de faciliter la participation des peuples autochtones à la Conférence mondiale et a demandé instamment que des activités soient menées aux niveaux local et national pour faire mieux connaître et comprendre les problèmes des peuples autochtones. UN 36- وأكدت السيدة لاسيمبانغ على ضرورة النظر في تقديم الدعم التقني والمالي والسياسي لتيسير مشاركة الشعوب الأصلية في المؤتمر العالمي، وحثت على الاضطلاع بأنشطة محلية ووطنية من أجل إذكاء الوعي بقضايا الشعوب الأصلية وتعزيز فهمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more