"des phases i" - Translation from French to Arabic

    • المرحلتين اﻷولى
        
    • المراحل من اﻷولى
        
    • المراحل اﻷولى
        
    • من المرحلة اﻷولى
        
    Un total de 58 190 pochettes de documentation éducative, commandées lors des phases I et II, a été distribué. UN وقد وزع ما إجماليه ٠٩١ ٨٥ مجموعة من المواد التعليمية كانت قد صدرت أوامر بشرائها في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية.
    En outre, 1 522 053 tonnes avaient été livrées au titre de la phase II et les observateurs du Programme alimentaire mondial signalent que 3 799 777 tonnes de vivres achetés dans le cadre des phases I et II ont été distribuées. UN وفيما يتصل بالمرحلة الثانية، وصلت إلـى العـراق ٠٥٣ ٥٢٢ ١ طنــا، وذكـر المراقبـون عـن برنامـج اﻷغذيــة العالمــي أنــه قـد وزع ما مجموعه ٧٧٧ ٧٩٩ ٣ طنا جرى شراؤها في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية.
    On compte que la majeure partie des fournitures commandées au titre des phases I et II seront livrées avant la fin de 1998. UN ومن المتوقع تسليم معظم السلع المطلوبة في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية قبل نهاية عام ١٩٩٨.
    97. Les articles fournis dans le cadre des phases I à III n'ont pas empêché le réseau d'adduction d'eau de se détériorer. UN ٩٧ - لم تسمح المدخلات التي تم توفيرها في إطار المراحل من اﻷولى الى الثالثة بوقف التدهور العام لشبكة المياه.
    Sur les 180 écoles prévues dans le cadre des phases I à III, 20 ont été terminées et 76 sont en voie de construction, dont 33 seront achevées pour la prochaine entrée scolaire. UN وقد أنجز من هدفه المتمثل في بناء ١٨٠ مدرسة في إطار المراحل من اﻷولى إلى الثالثة ٢٠ مدرسة، وهناك ٧٦ مدرسة تحت اﻹنشاء، سينجز منها ٣٣ مدرسة بحلول العام الدراسي الجديد.
    Les lettres de crédit émises au nom de l'ONU par la Banque nationale de Paris pour le paiement de ces fournitures destinées à l'ensemble du pays se sont élevées à 7 402 500 000 dollars au titre des phases I à VI; UN وبلغت قيمة خطابات الاعتماد التي أصدرها مصرف باريس الوطني باسم اﻷمم المتحدة لدفع قيمة تلك اﻹمدادات للعراق كلــه ٤٠٢,٥ ٧ مليون دولار في إطار المراحل اﻷولى إلى السادسة؛
    Il est prévu que la majeure partie des articles commandés au titre des phases I et II arriveront avant la fin de l'année 1998. UN ومن المتوقع وصول معظم السلع المطلوبة في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية قبل نهاية عام ١٩٩٨.
    Au 9 mars 1998, les recettes des ventes de pétrole disponibles pour l'achat de fournitures humanitaires au titre des phases I et II étaient épuisées. UN وبحلول ٩ آذار/ مارس ٨٩٩١، استنفدت العائدات النفطية المتاحة لشراء اﻹمدادات اﻹنسانية في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية.
    15. Comme il avait été annoncé le 9 mars 1998, les recettes pétrolières disponibles pour l'achat de fournitures humanitaires au titre des phases I et II ont été épuisées; ces phases sont donc considérées comme achevées. UN ١٥ - وكما أعلن في ٩ آذار/ مارس ١٩٩٨، نفدت اﻹيرادات النفطية المتاحة لشراء اﻹمدادات اﻹنسانية في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية؛ وبناء على ذلك فإن هاتين المرحلتين تعدان قد استكملتا.
    Compte tenu des dépenses inégales dans les différents secteurs au titre des phases I et II, le montant effectivement alloué s'élève à 21,7 millions de dollars. UN ويعني اختلال توازن اﻹنفاق من جانب القطاعات المختلفة في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية أن المبلغ المرصود الفعلي هو ٢١,٧ مليون دولار.
    Les fonds alloués au domaine médical ont été réduits de 10 millions de dollars, le Programme ayant décidé de répartir ce montant entre d'autres secteurs dans les provinces du nord, étant donné qu'il reste suffisamment de médicaments et de fournitures médicales datant des phases I et II qui sont encore dans la filière. UN ويستند الخفض البالغ ١٠ ملايين دولار في إجمالي الاعتمادات المخصصة لﻷغراض الطبية الى ما قرره البرنامج من إعادة توزيع هذه اﻷموال على قطاعات أخرى في المحافظات الشمالية الثلاث نظرا لكفاية كميات اﻷدوية واﻹمدادات الطبية المخصصة للشمال والتي لا تزال قيد التسليم في المرحلتين اﻷولى والثانية.
    Le taux d'approbation a considérablement augmenté : des contrats portant sur 87 % des allocations au titre des phases I et II ont été approuvés. UN وقد تزايد معدل الموافقة بشكل ملحوظ، حيث ووفق على العقود المتصلة بنسبة ٨٧ في المائة من اعتمادات المرحلتين اﻷولى والثانية.
    La valeur des produits livrés aux centres de distribution de Bagdad représente 24 % du montant total des allocations au titre des phases I et II, et le taux de livraison a augmenté de 53 % par rapport aux périodes visées par le rapport précédent. UN وبلغ معدل التسليم لنقاط التوزيع المركزية في بغداد ٢٤ في المائة من مجموع اعتماد المرحلتين اﻷولى والثانية، مما يشكل زيادة مقدارها ٥٣ في المائة فـي معـدل التسليم بالقياس إلى فترة اﻹبـلاغ السابقة.
    60. Des articles correspondant à 25 % seulement du montant total alloué dans le cadre des phases I et II sont arrivés dans le centre et le sud de l'Iraq; le reste ne devrait pas arriver avant juin 1998. UN ٦٠ - لم يصل سوى ٢٥ في المائة من مجموع مخصصات الميزانية في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية إلى وسط العراق وجنوبه؛ ولا يتوقع وصول باقي اﻹمدادات في إطار المرحلتين قبل حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Le nombre total de tracteurs commandés au titre des phases I à III n'est que de 825, soit seulement 2,5 % du total estimatif des besoins. UN فالعدد اﻹجمالي للجرارات التي صدرت بها أوامر شراء في إطار المراحل من اﻷولى إلى الثالثة يبلغ ٨٢٥ جرارا. وهذا العدد لا يمثل سوى ٢,٥ في المائة من الاحتياجات التقديرية اﻹجمالية.
    27. On trouvera à l'annexe II du présent rapport des données sur les exportations et les recettes pétrolières au cours des phases I à IV et au 15 avril 1999 en ce qui concerne la phase V. UN ٢٧ - وترد في المرفق الثاني من هذا التقرير معلومات عن صادرات النفط وإيراداته التي وردت خلال المراحل من اﻷولى إلى الرابعة وحتى ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩ بالنسبة للمرحلة الخامسة.
    L'enseignement supérieur représente 34 % du montant total des crédits alloués au secteur de l'éducation au titre des phases I à IV. Le taux d'efficacité de la distribution des produits de base dans ce sous-secteur a varié de 100 % au titre de la phase II à 19 % au titre de la phase IV. UN وتم رصد ٣٤ في المائة من مجموع الاعتمادات المخصصة لقطاع التعليم في إطار المراحل من اﻷولى إلى الرابعة من البرنامج للتعليم العالي. وتراوحت درجة فعالية توزيع السلع إلى المستعملين النهائيين في هذا القطاع الفرعي ما بين ١٠٠ في المائة في إطار المرحلة الثانية و ١٩ في المائة في إطار المرحلة الرابعة.
    Les stations ont été sélectionnées en fonction du nombre de bénéficiaires et de la valeur des fournitures allouées au titre des phases I à III. Dans le secteur de l'agriculture, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a réalisé des enquêtes sur la distribution aux usagers des équipements et pièces détachés, des fournitures vétérinaires et des produits agrochimiques. UN واختيرت المحطات على أساس عدد المستفيدين وقيمة اللوازم المخصصة في إطار المراحل من اﻷولى إلى الثالثة. وفي القطاع الزراعي، أجرت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة دراسات استقصائية عن آراء المستعملين النهائيين فيما يتعلق باﻵلات وقطع الغيار واللوازم البيطرية والمواد الكيميائية الزراعية.
    107. Un montant total de 176 millions de dollars a été alloué dans le cadre des phases I à III à l'achat de matériel destiné aux 23 centrales électriques du pays (y compris les deux centrales hydroélectriques de Souleimaniyeh) et à leurs réseaux de transport et de distribution. UN ١٠٧ - تم في إطار المراحل من اﻷولى الى الثالثة تخصيص مبلغ كلي قدره ١٧٦ مليون دولار لشراء المعدات لقطاع الكهرباء لجميع محطات توليد الطاقة الثلاث والعشرين في العراق، بما فيها محطتا الطاقة المائية في السليمانية، وشبكات النقل والتوزيع المرتبطة بها.
    Au cours de la période considérée, la ration journalière a encore augmenté légèrement mais la ration mensuelle n'a jamais atteint les objectifs fixés, que ce soit au cours des phases I, II ou III. Pendant les trois mois de la période, les rations sont restées en deçà des objectifs visés du fait que les stocks de légumineuses étaient insuffisants. UN وسجلت بالفعل زيادة متواضعة في كمية السعرات الحرارية للشخص في اليوم خلال هذه الفترة، غير أن أيا من سلال اﻷغذية الشهرية لم يف بأهداف المراحل اﻷولى أو الثانية أو الثالثة. وقد أبقى النقص في مخزونات الحبوب هذه السلال في مستويات أقل من المستهدف في كل شهر من اﻷشهر الثلاثة.
    Les retards dans l'exécution du programme ont été aussi dus parfois aux décisions prises par le Gouvernement iraquien d'arrêter l'exportation de pétrole au début des phases I à III en attendant que le plan de distribution soit approuvé. UN كما تعزى بعض حالات التأخير في تنفيذ البرنامج إلى القرارات التي اتخذتها حكومة العراق بوقف تصدير النفط خلال اﻷجزاء اﻷولى من المراحل اﻷولى وحتى المرحلة الثالثة، ريثما تتم الموافقة على خطة التوزيع.
    On suppose que, lorsque la phase III débutera, les biens utilisés par la MINUTO au cours des phases I et II seront encore disponibles pour la conduite des opérations. UN ومن المفترض أنه عندما ستبدأ المرحلة الثالثة فإنه سيستفاد فيها من توفر أصول من المرحلة اﻷولى والمرحلة الثانية للبعثة لعمليات الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more