"des pierres précieuses" - Translation from French to Arabic

    • الأحجار الكريمة
        
    :: Développer les projets de formation à la taille des pierres précieuses dans un pays africain potentiel UN :: مشروع التدريب على قطع الأحجار الكريمة من أجل بلد أفريقي محتمل
    2. Lutte contre l'implication de groupes criminels organisés sur le marché des pierres précieuses de couleur UN ٢- معالجة مسألة دخول الجماعات الإجرامية المنظَّمة في سوق الأحجار الكريمة الملونة
    L'un des objectifs était d'étudier la possibilité de créer un mécanisme qui permettrait d'assurer la traçabilité et de certifier l'origine des pierres précieuses de couleur, et d'empêcher l'intervention des groupes criminels organisés dans la chaîne d'approvisionnement. UN وتمثل أحد أهداف الاجتماع في دراسة جدوى إنشاء آلية لتعقب منشأ الأحجار الكريمة الملونة وإصدار شهادات بمنشئها، ومكافحة ضلوع الجماعات الإجرامية المنظَّمة في سلسلة الإمدادات.
    Il a été convenu qu'au cours de la phase initiale de cette initiative, l'UNICRI, en partenariat avec le secteur privé, réaliserait une évaluation de l'industrie des pierres précieuses dans les principaux pays fournisseurs participant à la réunion d'experts. UN واتُّفق على أن يقوم المعهد، في المرحلة الأولى من المبادرة، وبالشراكة مع القطاع الخاص، بإعداد دراسة تقييمية لصناعة الأحجار الكريمة في بلدان الإمداد الرئيسية التي حضرت اجتماع الخبراء.
    Ceux qui s'aventurent dans des zones qui ne sont pas contrôlées par la MIBA et qui travaillent dans les collines ou comme plongeurs dans les rivières ont parfois des revenus légèrement supérieurs et s'ils ont de la chance, peuvent même trouver des pierres précieuses de grande taille. UN أما الذين يجازفون بالدخول إلى مناطق خارج سيطرة شركة باكوانغا والذين يعملون على سفوح التلال أو في قيعان الأنهار كغواصين، فيمكنهم تحقيق دخل أفضل بعض الشيء، بل وهناك قلة محظوظة تعثر على قطع كبيرة من الأحجار الكريمة.
    L'Instance a également pris note des mesures prometteuses prises par le Gouvernement zambien, notamment de la création d'une bourse des pierres précieuses, pour laquelle des crédits avaient déjà été prévus dans le budget de 2002. UN 121- وقد لاحظت الآلية التدابير الإيجابية التي تتخذها حكومة زامبيا. وتشمل هذه التدابير اقتراح إنشاء بورصة للأحجار الكريمة. وقد رُصد بالفعل التكاليف الأولية لإنشاء بورصة الأحجار الكريمة في ميزانية عام 2002.
    L'affaire démontre en fait que le système officiel régissant le commerce des pierres précieuses est poreux, laissant passer des diamants illicites, bien qu'à petite échelle. UN 105 - وتدلل هذه الحالة على أن النظام الرسمي لتجارة الأحجار الكريمة مليء بالثغرات التي يمر عبرها الماس غير القانوني المحظور، ولو أن ذلك يجري على نطاق ضيق.
    En 2011, le Ministère afghan du commerce et de l'industrie a estimé que l'exploitation des pierres précieuses du pays rapporterait entre 100 millions et 200 millions de dollars. UN وفي عام 2011، قدَّرت وزارة التجارة والصناعة في أفغانستان أن الإمكانات التجارية لصناعة الأحجار الكريمة في أفغانستان تتراوح بين 100 مليون و 200 مليون دولار().
    C'est la Mona Lisa des pierres précieuses. Open Subtitles إنها "مونا ليزا" الأحجار الكريمة
    Lorsqu'il s'est rendu à nouveau dans son bureau en mars 2002, le Groupe d'experts a appris que le dernier achat remontait à novembre 2001, que le déclin du commerce des diamants libériens s'expliquait par la chute des prix des pierres précieuses et que les perturbations causées par la guerre se répercutaient sur la qualité de la production de diamants comme ceux provenant de Weasua. UN وعندما عاد الفريق إلى زيارة مكتب الشراء المذكور في بو في آذار/ مارس 2002، أُبلغ بأن آخر عملية شراء تمت في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وأن التقلص في التجارة الليبرية يرجع إلى انخفاض أسعار الأحجار الكريمة الليبرية والضرر الذي لحق بنوعية الإنتاج الصادر من مناطق مثل ويسوا بسبب الحرب الناشئة داخل ليبريا.
    L'échange de drogues contre des armes à feu ou des ressources naturelles (par exemple, des pierres précieuses) existe bel et bien et a tendance à favoriser davantage l'activité criminelle. UN ومقايضة المخدرات بالأسلحة أو الموارد الطبيعية (مثل الأحجار الكريمة) أمر موثَّق غالباً ما يؤدي إلى تأجيج حدة النشاط الإجرامي.
    La gamme des minéraux extraits par des artisans est variée, comprenant des pierres précieuses, de l'or, du cuivre, du colombo tantalite, du charbon et d'autres minéraux industriels. UN ويتنوع مجال المعادن التي ينقب عنها العاملون في التعدين الحرفي، فيشمل الأحجار الكريمة والذهب والنحاس والكوبلت والكولتان والفحم الحجري، والمعادن الصناعية الأخرى().
    b) L'élaboration de la politique nationale et de la politique sectorielle sur les questions de parité, ainsi que du Plan stratégique annuel du Ministère des affaires féminines intitulé Neary Ratanak II ( < < Les femmes sont des pierres précieuses > > ); UN (ب) صياغة السياسة العامة الوطنية والسياسة العامة القطاعية بشأن القضايا الجنسانية، بالإضافة إلى الخطة الاستراتيجية السنوية التي وضعتها وزارة المرأة تحت عنوان " المرأة هي أثمن الأحجار الكريمة " ؛
    b) L'élaboration de la politique nationale et de la politique sectorielle sur les questions de parité, ainsi que du Plan stratégique annuel du Ministère des affaires féminines intitulé Neary Ratanak II ( < < Les femmes sont des pierres précieuses > > ); UN (ب) صياغة السياسة العامة الوطنية والسياسة العامة القطاعية بشأن القضايا الجنسانية، بالإضافة إلى الخطة الاستراتيجية السنوية التي وضعتها وزارة المرأة تحت عنوان " المرأة هي أثمن الأحجار الكريمة " (Neary Ratanak II) ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more