"des plans globaux" - Translation from French to Arabic

    • خطط شاملة
        
    • الخطط الشاملة
        
    Il s'agira d'élaborer des plans globaux d'aménagement du milieu et de gestion des ressources pouvant s'intégrer aux programmes de reconstruction et de développement du pays. UN وهو يرمي الى صياغة خطط شاملة ﻹدارة البيئة والموارد يمكن إدماجها في برامج اﻹعمار والتنمية القطرية.
    Un certain nombre de pays ont élaboré des plans globaux de gestion et de remise en état des mangroves, des forêts et des bassins hydrologiques. UN وقام عدد من البلدان بوضع خطط شاملة لإدارة واستصلاح أشجار المانغروف والغابات ومستجمعات المياه.
    des plans globaux d'appui sont mis en place pour permettre à l'ONU d'appuyer les nouvelles missions et les missions élargies dans les délais prescrits par le Conseil de sécurité. UN وضع خطط شاملة لدعم البعثات من أجل تمكين الأمم المتحدة من دعم العمليات الميدانية الجديدة أو الموسعة ضمن الأطر الزمنية التي نص عليها مجلس الأمن
    Le problème de la non-planification de la relève a été évoqué dans l'audit précédent et l'Administration a accepté de formuler et de mettre en œuvre des plans globaux de gestion des ressources humaines. UN أُثيرت مسألة عدم وجود تخطيط لتعاقب الموظفين لدى مراجعة الحسابات في السنة السابقة ووافقت الإدارة على وضع وتنفيذ خطط شاملة للموارد البشرية.
    Les Parties devraient encourager et appuyer l'élaboration de plans nationaux spéciaux, inspirés des plans globaux mis au point par le SMOC et ses partenaires. UN وينبغي لﻷطراف أن تشجع وتدعم إعداد خطط وطنية محددة تستند إلى الخطط الشاملة التي يضعها النظام العالمي لمراقبة المناخ وبرامج شركائه.
    Pour parvenir à l'Éducation pour tous (EPT) et réaliser les OMD, les pays africains doivent élaborer des plans globaux dans le secteur de l'éducation et allouer des ressources budgétaires nationales suffisantes pour les accomplir et développer les capacités requises. UN بغية تحقيق هدف التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية، تحتاج البلدان الأفريقية إلى وضع خطط شاملة بشأن قطاع التعليم وتخصيص موارد كافية من الميزانية القومية لتنفيذها ولتنمية القدرات ذات الصلة.
    Nous nous félicitons de ce que la Commission ait travaillé en étroite coopération avec ces pays afin d'établir des plans globaux de consolidation de la paix et de réduction des risques de reprise des hostilités. UN ويسرنا أن اللجنة تتعاون عن كثب مع هذين البلدين في وضع خطط شاملة لتوطيد دعائم السلام والحد من خطر الانتكاس والعودة إلى الصراع.
    c) Les estimations des budgets prioritaires assorties d'une information budgétaire basée sur des plans globaux. UN (ﻫ) تقديرات للميزانيات المحدد أولوياتها مع معلومات عن الميزانية معدة على أساس خطط شاملة.
    Il convient d'étudier et d'adopter de toute urgence à l'échelon régional des plans globaux de mise en place de mesures de préparation, consistant notamment à renforcer les moyens dont disposent les pouvoirs publics et à modifier, en collaboration avec la population locale, les modalités d'occupation des sols qui aggravent les effets des ouragans. UN ويتعين استكشاف سبل وضع خطط شاملة وتطبيقها على أساس إقليمي على وجه الاستعجال من أجل اعتماد تدابير التأهب، ومنها تعزيز قدرات الحكومات والعمل مع المجتمعات المحلية من أجل تغيير أنماط استغلال الأراضي التي فاقمت الآثار التي تخلفها الأعاصير.
    Les municipalités seront encouragées à mettre sur pied des plans globaux de développement territorial et à rendre plus abordable l'accès aux logements locatifs, favorisant de ce fait l'intégration des groupes marginalisés, la lutte contre l'exclusion sociale et l'élimination des < < ghettos urbains > > grâce à un mélange social approprié des populations. UN وستُشجَّع البلديات على وضع خطط شاملة للتنمية الإقليمية وزيادة القدرة على الوصول إلى السكن المخصص للإيجار، بوسائل منها إدماج المجموعات المهمشة، والحد من الاستبعاد الاجتماعي، والقضاء على ما يُسمى أحياء الأقليات من خلال مزج اجتماعي مناسب للسكان.
    Au paragraphe 285, le Comité a réitéré sa recommandation antérieure tendant à ce que les missions, de concert avec le Siège, formulent et mettent en œuvre des plans globaux de gestion des ressources humaines, notamment pour planifier les successions, afin d'attirer et de retenir le personnel possédant les qualifications et la formation requises. UN 297 - في الفقرة 285، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تقوم البعثات، بالاقتران مع المقر، بوضع وتنفيذ خطط شاملة للموارد البشرية فضلا عن خطط لتعاقب الموظفين، لتمكين البعثات من اجتذاب واستبقاء الأفراد المؤهلين والمدربين بشكل مناسب.
    t) Formulent et mettent en œuvre des plans globaux de gestion des ressources humaines, notamment pour planifier les successions, afin d'attirer et de retenir le personnel possédant les qualifications et la formation requises (par. 285); UN (ر) وضع وتنفيذ خطط شاملة للموارد البشرية فضلا عن خطط لتعاقب الموظفين لتمكين البعثات من اجتذاب الأفراد المؤهلين والمدربين بشكل مناسب والاحتفاظ بهم (الفقرة 285)؛
    Le Comité des commissaires aux comptes réitère sa recommandation antérieure tendant à ce que les missions, de concert avec le Siège, formulent et mettent en œuvre des plans globaux de gestion des ressources humaines, notamment pour planifier les successions, afin d'attirer et de retenir le personnel possédant les qualifications et la formation requises. UN 285 - يعيد المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تقوم البعثات بالاقتران مع المقر بوضع وتنفيذ خطط شاملة للموارد البشرية فضلا عن خطط لتعاقب الموظفين لتمكين البعثات من اجتذاب واستبقاء الأفراد المؤهلين والمدربين بشكل مناسب.
    Au paragraphe 285, le Comité réitère sa recommandation antérieure tendant à ce que les missions, de concert avec le Siège, formulent et mettent en œuvre des plans globaux de gestion des ressources humaines, notamment pour planifier les successions, afin d'attirer et de retenir le personnel possédant les qualifications et la formation requises. UN 91 - في الفقرة 285، أعاد المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تقوم البعثات، جنبا إلى جنب مع المقر، بوضع وتنفيذ خطط شاملة للموارد البشرية فضلا عن خطط لتعاقب الموظفين لتمكين البعثات من اجتذاب واستبقاء الأفراد المؤهلين والمدربين بشكل مناسب.
    Les participants à cette conférence tenue à Oulan-Bator du 10 au 12 septembre 2003 ont adopté par consensus un rapport final, une Déclaration et un Plan d'action indiquant les jalons qui dénotent un gouvernement démocratique et engageant les États Membres participants à mettre en oeuvre des plans globaux dans ce domaine, aux niveaux national, régional et international. UN واعتمــد المؤتمــر الذي عُقــد في أولانباتار في الفترة من 10 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2003 بتوافق الآراء تقريرا ختاميا وإعلانا وخطة عمل حددت معايير للحكم الديمقراطي وألزمت الدول الأعضاء المشاركة في المؤتمر بتنفيذ خطط شاملة في هذا الخصوص على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    Le Comité des commissaires aux comptes réitère sa recommandation antérieure tendant à ce que les missions, de concert avec le Siège, formulent et mettent en œuvre des plans globaux de gestion des ressources humaines, notamment pour planifier les successions, afin d'attirer et de retenir le personnel possédant les qualifications et la formation requises (par. 285). UN يعيد المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تقوم البعثات، بالاقتران مع المقر، بوضع وتنفيذ خطط شاملة للموارد البشرية فضلا عن خطط لتعاقب الموظفين لتمكين البعثات من اجتذاب واستبقاء الأفراد المؤهلين والمدربين بشكل مناسب (الفقرة 285).
    Le Comité des commissaires aux comptes a réitéré sa recommandation antérieure demandant que les missions, de concert avec le Siège, formulent et mettent en œuvre des plans globaux de gestion des ressources humaines, notamment pour planifier la relève, afin d'attirer et de retenir le personnel possédant les qualifications et la formation requises (par. 284 et 285). UN وأعاد المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تقوم البعثات بالتعاون مع المقر بوضع وتنفيذ خطط شاملة للموارد البشرية فضلا عن خطط لتعاقب الموظفين لتمكين البعثات من اجتذاب واستبقاء الأفراد المؤهلين والمدربين بشكل مناسب (الفقرتان 284 و 285).
    Le Comité des commissaires aux comptes réitère sa recommandation antérieure tendant à ce que les missions, de concert avec le Siège, formulent et mettent en œuvre des plans globaux de gestion des ressources humaines, notamment pour planifier les successions, afin d'attirer et de retenir le personnel possédant les qualifications et la formation requises (par. 285). UN وأعاد المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تقوم البعثات، بالاقتران مع المقر، بوضع وتنفيذ خطط شاملة للموارد البشرية وخطط لتعاقب الموظفين لتتمكن من اجتذاب واستبقاء الأفراد المؤهلين والمدربين بشكل مناسب (الفقرة 285).
    Le Comité rappelle aux missions qu'il serait souhaitable que de concert avec le Siège, elles formulent et mettent en œuvre des plans globaux de gestion dans ce domaine, y compris pour planifier les successions, afin d'attirer et de retenir le personnel possédant les qualifications et la formation requises (par. 284 et 285). UN ويعيد المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تقوم البعثات، بالاقتران مع المقر، بوضع وتنفيذ خطط شاملة للموارد البشرية فضلا عن خطط لتعاقب الموظفين لتمكين البعثات من اجتذاب واستبقاء الأفراد المؤهلين والمدربين بشكل مناسب (الفقرتان 284 و 285).
    Le Comité des commissaires aux comptes réitère sa recommandation antérieure tendant à ce que les missions, de concert avec le Siège, formulent et mettent en œuvre des plans globaux de gestion des ressources humaines, notamment pour planifier les successions, afin d'attirer et de retenir le personnel possédant les qualifications et la formation requises (par. 285). UN يعيد المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تقوم البعثات، جنبا إلى جنب مع المقار، بوضع وتنفيذ خطط شاملة للموارد البشرية فضلا عن خطط لتعاقب الموظفين لتمكين البعثات من اجتذاب واستبقاء الأفراد المؤهلين والمدربين بشكل مناسب (الفقرة 285).
    Parallèlement, la situation sociale, économique et environnementale de la population s'est améliorée grâce à des plans globaux d'après-éradication comprenant des investissements de l'État dans les services de santé et d'éducation, ainsi que l'environnement et la promotion de l'inclusion sociale. UN وبالتوازي مع ذلك، تحسنت الحالة الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للسكان بفضل الخطط الشاملة التي أعقبت القضاء على المحاصيل غير المشروعة والتي شملت استثمار الدولة في الخدمات الصحية والتعليمية، فضلا عن البيئة، وتعزيز الإدماج الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more