"des plans nationaux d'adaptation dans" - Translation from French to Arabic

    • خطط التكيف الوطنية في
        
    • خُطط التكيف الوطنية في
        
    Il a également proposé de prévoir un calendrier pour l'évaluation de l'état d'avancement des plans nationaux d'adaptation dans les PMA. UN واقترح أيضاً وضع جدول زمني لتقييم التقدم في إعداد خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً.
    Rapport de synthèse sur l'expérience acquise dans l'application des directives relatives au processus des plans nationaux d'adaptation dans les pays les moins avancés parties. UN تقرير توليفي عن الخبرات المكتسبة في مجال تطبيق المبادئ التوجيهية لعملية خطط التكيف الوطنية في البلدان الأطراف الأقل نمواً.
    1. Document d'information sur les moyens de soutenir le processus des plans nationaux d'adaptation dans les pays les moins avancés Le Groupe d'experts a examiné un projet de document d'information sur les moyens de soutenir le processus des PNA dans les PMA. UN 18- ورقة معلومات بشأن الطرق الممكنة لدعم عملية خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً ناقش فريق الخبراء مشروع ورقة معلومات عن كيفية دعم عملية خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً.
    i) Dispositions relatives à l'examen périodique et régulier et au suivi de l'état d'avancement du processus des plans nationaux d'adaptation dans le cadre de la Conférence des Parties. UN (ط) أحكام تتعلق بالاستعراض والرصد الدوريين والمنتظمين للتقدم المحرز في عملية خطط التكيف الوطنية في إطار مؤتمر الأطراف.
    Rapport de synthèse sur l'expérience acquise dans l'application des lignes directrices relatives au processus des plans nationaux d'adaptation dans les pays les moins avancés parties UN تقرير توليفي عن الخبرات المكتسبة من تطبيق المبادئ التوجيهية لعملية خُطط التكيف الوطنية في البلدان الأطراف الأقل نمواً
    61. La Conférence des Parties a aussi invité les Parties et les organisations compétentes ainsi que les institutions bilatérales et multilatérales, à faire parvenir au secrétariat, pour le 13 février 2012, des informations sur l'appui fourni au processus des plans nationaux d'adaptation dans les PMA. UN 61- ودعا مؤتمر الأطراف أيضاً الأطراف والمنظمات المعنية وكذلك الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 13 شباط/فبراير 2012، معلومات عن الدعم المقدم إلى عملية خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً.
    Elle a invité le FEM, entité fonctionnelle du mécanisme financier chargée du fonctionnement du Fonds pour les PMA, à communiquer des informations, pour le 13 février 2012, sur la façon dont les activités lancées dans le cadre du processus des plans nationaux d'adaptation dans les PMA pourraient être facilitées. UN ودعا مرفق البيئة العالمية، بصفته كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية أُنيط به تشغيل صندوق أقل البلدان نمواًً، إلى أن يقدم، في موعد أقصاه 13 شباط/فبراير 2012، معلومات عن كيف أمكنه تيسير الأنشطة المضطلع بها ضمن عملية خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً.
    55. Le FEM a souligné qu'il est prêt, tout comme ses agents d'exécution, à appuyer le processus des plans nationaux d'adaptation dans les PMA par le biais du Fonds pour les PMA, en s'appuyant sur son expérience et en appliquant ses modalités opérationnelles. UN 55- وأكد مرفق البيئة العالمية أنه مستعد، هو والوكالات المنفذة لمشاريعه، لدعم عملية خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً من خلال صندوق أقل البلدان نمواً بالاستناد إلى خبرته وباستخدام طرائقه التنفيذية.
    b) Elle a invité les Parties et les organisations compétentes ainsi que les institutions bilatérales et multilatérales à communiquer des informations sur l'appui fourni au processus des plans nationaux d'adaptation dans les PMA; UN (ب) دعا أيضاً الأطراف والمنظمات المعنية وكذلك الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف إلى أن تقدم معلومات عن الدعم المقدم إلى عملية خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً()؛
    5. Le rapport examine ensuite le financement du processus des plans nationaux d'adaptation dans les PMA du point de vue des sources, des mécanismes et de l'accès. UN 5- ويتناول التقرير بعد ذلك مسألة تمويل عملية خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً من حيث مصادر التمويل وآليته (آلياته) وإمكانية الوصول إليه.
    Il a été reconnu presque unanimement qu'il était important d'intégrer le processus des plans nationaux d'adaptation dans les activités existantes et prévues de planification de l'adaptation et du développement, que ce processus devrait s'inspirer des plans et stratégies d'adaptation et de développement existants et qu'il convenait d'éviter la dispersion et le chevauchement des activités. UN وسُلِّم على العموم بأهمية تعميم مراعاة عملية خطط التكيف الوطنية في خطط التكيف والتنمية القائمة والمقررة وبضرورة أن تستفيد عملية خطط التكيف الوطنية من خطط/استراتيجيات التكيف والتنمية القائمة/المقررة، وبضرورة أن تتجنب العملية تجزئة الأنشطة وازدواجيتها.
    Les directives techniques du Groupe d'experts pourraient certes servir de point de départ − soit telles quelles, soit complétées − pour la formulation des plans nationaux d'adaptation dans les pays autres que les PMA, mais il faudra continuer à étudier la question de savoir comment rendre cet appui effectif pour qu'ils lancent le processus. UN ويمكن أن تكون المبادئ التوجيهية التقنية التي وضعها فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً بمثابة أساس - سواء بشكل مباشر أو مع ملحقات - لصياغة خطط التكيف الوطنية في البلدان من غير أقل البلدان نمواً، غير أنه لا بد من مواصلة بحث مسألة الدعم التمكيني لهذه البلدان من أجل بدء العملية.
    Il a été question de la décision 12/CP.18, mentionnée ci-dessus au paragraphe 9, dans laquelle les directives données au FEM pour le fonctionnement du Fonds pour les PMA prévoient l'octroi d'un financement en faveur du processus des plans nationaux d'adaptation dans les PMA parties. UN 29- وأُشير إلى المقرر 12/م أ-18 المذكور في الفقرة 9 أعلاه فيما يتعلق بالإرشاد المقدم إلى مرفق البيئة العالمية من أجل تفعيل الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً لتوفير التمويل لعملية خطط التكيف الوطنية في الأطراف من أقل البلدان نمواً.
    18. Invite les centres et les réseaux nationaux et régionaux pour l'adaptation à renforcer leurs programmes et à appuyer le processus des plans nationaux d'adaptation dans les pays les moins avancés parties, aux niveaux régional, national et infranational, s'il y a lieu, d'une façon qui soit impulsée par les pays et qui encourage la coopération et la coordination entre les parties prenantes régionales; UN 18- يدعو المراكز والشبكات الوطنية والإقليمية إلى أن تعزز برامجها وتشارك في دعم عملية خطط التكيف الوطنية في البلدان الأطراف الأقل نمواً على المستويات الإقليمي والوطني ودون الوطني، حسب الاقتضاء، على نحو يتولى فيه البلد المعني قيادة التنفيذ ويشجِّع التعاون والتنسيق بين أصحاب المصلحة الإقليميين؛
    24. Invite également les Parties et les organisations compétentes ainsi que les institutions bilatérales et multilatérales à faire parvenir au secrétariat, pour le 13 février 2012, des informations sur l'appui fourni au processus des plans nationaux d'adaptation dans les pays les moins avancés; UN 24- يدعو أيضاً الأطراف والمنظمات المعنية وكذلك الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 13 شباط/فبراير 2012، معلومات عن الدعم المقدم إلى عملية خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً؛
    140. Le SBI a invité les organismes compétents des Nations Unies, les institutions spécialisées et d'autres organisations compétentes à continuer d'appuyer le processus des plans nationaux d'adaptation dans les PMA parties, dans le cadre de leur mandat et selon qu'il conviendra, et d'informer régulièrement les Parties de leurs efforts. UN 140- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ منظمات الأمم المتحدة، ووكالاتها المتخصصة، وغيرها من المنظمات المعنية إلى مواصلة دعمها لعملية وضع خطط التكيف الوطنية في البلدان الأطراف الأقل نمواً، وذلك في حدود ولاياتها وحسب الاقتضاء، وتزويد الأطراف بانتظام بالمعلومات المتعلقة بالجهود التي تبذلها.
    53. Certaines Parties ont fait ressortir l'importance que revêtent la coordination et les synergies avec l'action intergouvernementale au niveau régional, ainsi que l'intégration du processus des plans nationaux d'adaptation dans les démarches régionales, de façon à favoriser l'élaboration et l'exécution de ces plans et de faire en sorte que les efforts déployés soient riches d'enseignements et complémentaires. UN 53- نوّه بعض الأطراف بأهمية التعاون والتآزر مع الجهود الحكومية الإقليمية ودمج عملية خطط التكيف الوطنية في النُهج الإقليمية، بهدف تعزيز إعداد خطط التكيف الوطنية وتنفيذها، وضمان أن توفر تلك الجهود معلومات مفيدة ودعماً متبادلاً.
    c) Elle a invité en outre le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), entité fonctionnelle du mécanisme financier chargée du fonctionnement du Fonds pour les pays les moins avancés (Fonds pour les PMA), à communiquer des informations sur la façon dont les activités lancées dans le cadre du processus des plans nationaux d'adaptation dans les PMA pourraient être facilitées. UN (ج) دعا أيضاً مرفق البيئة العالمية، بصفته الكيان التشغيلي للآلية المالية المكلَّف بإدارة صندوق أقل البلدان نمواً، إلى أن يقدم معلومات في الكيفية التي يمكنه بها تيسير الأنشطة المضطلع بها في إطار عملية خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً()؛
    Elle a demandé au secrétariat d'établir un rapport faisant la synthèse de l'expérience acquise dans l'application des lignes directrices pour le processus des plans nationaux d'adaptation dans les pays les moins avancés, pour que le SBI l'examine à sa trente-huitième session. UN وطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً توليفياً عن الخبرات المكتسبة في مجال تطبيق المبادئ التوجيهية لعملية خطط التكيف الوطنية في البلدان الأطراف الأقل نمواً، لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والثلاثين().
    Le présent rapport fait la synthèse des observations reçues des Parties et des organisations compétentes au sujet de l'expérience acquise dans l'application des lignes directrices pour le processus des plans nationaux d'adaptation dans les pays les moins avancés (PMA) parties. UN يقدِّم هذا التقرير توليفاً للآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية بشأن الخبرات المكتسبة من تطبيق المبادئ التوجيهية لعملية خُطط التكيف الوطنية في البلدان الأطراف الأقل نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more