"des plus élevés du monde" - Translation from French to Arabic

    • من أعلى المعدلات في العالم
        
    • من أعلى المستويات في العالم
        
    • من أعلى النسب في العالم
        
    • من بين أعلى المعدلات في العالم
        
    • من أعلى النواتج في العالم
        
    • بين أعلى النسب في العالم
        
    • من بين أعلى المستويات في العالم
        
    Aux Bermudes, le PIB par habitant est l'un des plus élevés du monde. UN 20 - ونصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في برمودا من أعلى المعدلات في العالم.
    Selon les chiffres de sources officielles colombiennes, le taux d'accidents dus aux mines terrestres est devenu l'un des plus élevés du monde. UN وطبقاً للأرقام الواردة من مصادر كولومبية رسمية، أصبحت معدلات الإصابة بسبب الألغام الأرضية واحدة من أعلى المعدلات في العالم.
    Le taux d'analphabétisme des femmes, en particulier dans les zones rurales, qui est l'un des plus élevés du monde, préoccupe particulièrement le Comité. UN 267 - ويساور اللجنة القلق الشديد أيضا من معدل الأمية في أوساط المرأة، لا سيما في أوساط المرأة الريفية والذي يعد من أعلى المعدلات في العالم.
    Le taux de fécondité en Namibie est l'un des plus élevés du monde. UN ويعد المستوى اﻹجمالي للخصوبة في ناميبيا من أعلى المستويات في العالم.
    Le ratio élève-enseignant est l'un des plus élevés du monde. UN ونسبة التلاميذ إلى المدرسين من أعلى النسب في العالم.
    Le divorce est légal; le taux de divorce aux Maldives est un des plus élevés du monde. UN والطلاق مشروع؛ ويُعتبر معدل الطلاق في ملديف من بين أعلى المعدلات في العالم.
    Aux Bermudes, le PIB par habitant est l'un des plus élevés du monde. UN 18 - والناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد في برمودا من أعلى النواتج في العالم.
    Le taux d'analphabétisme des femmes, en particulier dans les zones rurales, qui est l'un des plus élevés du monde, préoccupe particulièrement le Comité. UN 267 - ويساور اللجنة القلق الشديد أيضا من معدل الأمية في أوساط المرأة، لا سيما في أوساط المرأة الريفية والذي يعد من أعلى المعدلات في العالم.
    200. Le Comité est préoccupé par le taux élevé de divorce n qui serait l'un des plus élevés du monde n dans l'État partie et par les conséquences négatives que cela pourrait avoir pour les enfants. UN 200- وتشعر اللجنة بالقلق لارتفاع معدل الطلاق في الدولة الطرف - الذي هو من أعلى المعدلات في العالم - ولتأثيره السلبي الممكن على الأطفال.
    200. Le Comité est préoccupé par le taux élevé de divorce n qui serait l'un des plus élevés du monde n dans l'État partie et par les conséquences négatives que cela pourrait avoir pour les enfants. UN 200- وتشعر اللجنة بالقلق لارتفاع معدل الطلاق في الدولة الطرف - الذي هو من أعلى المعدلات في العالم - ولتأثيره السلبي الممكن على الأطفال.
    Certains estiment que l'espérance de vie de la population indienne est de 15 ans inférieure à celle des autres groupes ethniques du Brésil et que le taux de mortalité infantile dans les zones indiennes est l'un des plus élevés du monde. UN ويقال بأن متوسط العمر المتوقع للفرد بين أبناء الشعــب الهنــدي هو أقل ﺑ ٥١ عاماً منه بين أبناء المجموعات العرقية اﻷخرى في البرازيل، وأن معدل وفيات اﻷطفال في المناطق الهندية في البرازيل هو واحد من أعلى المعدلات في العالم.
    225. Le 8 février, il a été rapporté qu'une enquête démographique effectuée par le Bureau palestinien de statistique révélait que dans la bande de Gaza, où le taux de natalité était l'un des plus élevés du monde, (7,44 enfants par femme), la population, évaluée à 934 000 personnes, doublerait en 15 ans. UN ٥٢٢ - وفي ٨ شباط/فبراير، أفيد نقلا عن دراسة استقصائية ديمغرافية أجراها مكتب اﻹحصاءات الفلسطيني بأن من المتوقع أن يزداد عدد سكان قطاع غزة بمقدار الضعف في غضون اﻟ ٥١ سنة القادمة، وسبب ذلك أن معدل المواليد هو واحد من أعلى المعدلات في العالم.
    L'accès à l'eau potable et à l'assainissement reste un problème pour des millions de personnes et le taux de prévalence du VIH/sida reste un des plus élevés du monde. UN ولا يزال الحصول على مياه الشرب والوصول إلى مرافق الصرف الصحي يمثلان مشكلة بالنسبة إلى الملايين من السكان، كما أن تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ما زال يسجل واحدا من أعلى المعدلات في العالم.
    Le taux de croissance de la population urbaine du Malawi est de 6,3 %, l'un des plus élevés du monde; il est à l'origine de la pénurie de logements, de la hausse de la délinquance, de la propagation du VIH et des taux de chômage élevés. UN 10 - ويبلغ معدل الزيادة السكانية في المناطق الحضرية حالياً 6.3 في المائة، وهي واحدة من أعلى المعدلات في العالم. وأدى ذلك إلى نقص الإسكان وزيادة معدلات الجريمة وانتشار لفيروس نقص المناعة البشرية وارتفاع معدلات البطالة.
    Notre taux d'alphabétisation, qui dépasse 99 %, est l'un des plus élevés du monde. UN ويعد مستوى معرفة القراءة والكتابة، البالغ لدينا 99 في المائة، من أعلى المستويات في العالم.
    Nous sommes parvenus à augmenter de façon notable leur taux de scolarisation dans le primaire, qui, s'élevant à 80 %, est l'un des plus élevés du monde en développement. UN كما استطعنا أن نزيد من نسبة الالتحاق بالمدارس الابتدائية بشكل كبير، وهي تصل الآن إلى 80 في المائة - وهي من أعلى المستويات في العالم النامي.
    L'Enquête démographique et sanitaire réalisée par la Zambie en 1996 estimait le taux de mortalité maternelle à 649 pour 100 000 naissances vivantes, l'un des plus élevés du monde. UN وفي تقدير الدراسة الاستقصائية السكانية الصحية في زامبيا لعام ١٩٩٦ أن معدل وفيات اﻷمهات وقدره ٦٤٩ وفاة لكل مائة ألف مولود حي، هو من أعلى النسب في العالم.
    Le nombre de porteurs de l'hépatite B (8 à 10 % de la population) reste un des plus élevés du monde. UN فعدد المصابين بمرض التهاب الكبد من النـوع باء - يتراوح بين 8 و10 في المائة من السكان، وهي نسبة من أعلى النسب في العالم.
    et satisfaisantes de travail Bien que l'emploi ait progressé en 2009, son taux est resté nettement inférieur aux niveaux internationaux, le taux de chômage dans la bande de Gaza étant l'un des plus élevés du monde. UN 68 - ارتفعت معدلات العمالة في عام 2009، لكنها ظلت متدنية جدا وفق المعايير الدولية، حيث تعد البطالة في قطاع غزة من بين أعلى المعدلات في العالم.
    Aux Bermudes, le PIB par habitant est l'un des plus élevés du monde. UN 21 - والناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد في برمودا من أعلى النواتج في العالم.
    On estime que le taux de mortalité due à la maternité, de 1 600 pour 100 000 naissances vivantes, est l’un des plus élevés du monde. UN ويقدر بأن نسبة وفيات اﻷمهات أثناء النفاس هي من بين أعلى النسب في العالم وتبلغ ٦٠٠ ١ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١٠٠ مولود حي.
    A. Généralités Le PIB par habitant des Bermudes, qui s'élève à 53 400 dollars, est l'un des plus élevés du monde. UN 14 - يبلغ نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي في برمودا 400 53 دولار، وهو من بين أعلى المستويات في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more