Liste des points à traiter établie en l'absence du rapport initial de la Guinée équatoriale, attendu en 1990 | UN | قائمة المسائل التي أعدّت في غياب التقرير الأولي لغينيا الاستوائية الذي تأخر تقديمه منذ عام 1990 |
Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du | UN | قائمة المسائل التي ينبغي تناولها عند النظر في تقرير عُمان الأولي |
Le Comité a pour pratique de diviser la liste des points à traiter en deux parties, qui peuvent être de longueur inégale, et il serait donc bon de faire preuve d'une certaine souplesse. | UN | وقال إن ممارسة اللجنة تتمثل في تقسيم قائمة المسائل التي يجب تناولها إلى جزأين يمكن أن يكونا غير متساويين في الطول، ومن ثم يُستحسن التحلي بنوع من المرونة. |
Les listes des orateurs pour les débats sur chacun des points à l'ordre du jour de la Deuxième Commission sont ouvertes. | UN | باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تُجرى بشأن كل بند من بنود جدول أعمال اللجنة. |
Par ailleurs, il reste les sections I et II de la Liste des points à traiter, qui n'ont pas encore fait l'objet de réponses de la part de la délégation yéménite. | UN | فضلاً عن ذلك، يبقى الفرعان أولاً وثانياً من قائمة القضايا التي ينبغي تناولها، لم يقدم الوفد اليمني بعدُ ردوداً عليها. |
Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial | UN | قائمة المسائل المقرر النظر فيها أثناء دراسة التقرير الأولي لتونس |
L'aspect linguistique de la question ne constitue que l'un des points à aborder. | UN | فالجانب اللغوي للمسألة نقطة واحدة فقط من النقاط التي يلزم تناولها. |
Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du cinquième rapport périodique de l'Allemagne | UN | قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الخامس لألمانيا |
Réponses à la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du cinquième rapport périodique de l'Allemagne | UN | الردود على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الخامس لألمانيا |
Liste des points à traiter adressée aux États parties avant réception d'un rapport | UN | قائمة المسائل التي تُقدَّم إلى الدولة الطرف قبل تلقي تقريرها |
Il regrette que l'État partie n'ait pas répondu à la moitié des questions posées par le Comité dans la liste des points à traiter. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف ردوداً على نصف قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة. |
Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen des deuxième à quatrième rapports périodiques de l'Afghanistan | UN | قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقارير الدورية من الثاني إلى الرابع لأفغانستان |
Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen des troisième et quatrième rapports périodiques de l'Algérie | UN | قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقريرين الدوريين الثالث والرابع للجزائر |
Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du cinquième rapport périodique de la Colombie | UN | قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الخامس لكولومبيا |
Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial du Kazakhstan | UN | قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لكازاخستان |
Les listes des orateurs pour les débats sur chacun des points à l'ordre du jour de la Deuxième Commission sont ouvertes. | UN | باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تُجرى بشأن كل بند من بنود جدول أعمال اللجنة. |
Les listes des orateurs pour les débats sur chacun des points à l'ordre du jour de la Deuxième Commission sont ouvertes. | UN | باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تُجرى بشأن كل بند من بنود جدول أعمال اللجنة. |
3. Le Comité regrette la soumission tardive des réponses à la liste des points à traiter, qui a été transmise dans les délais à l'État partie, ainsi que l'absence d'experts lors de la présentation du rapport. | UN | 3- وتأسف اللجنة للتأخر في تقديم الردود الخطية على قائمة القضايا التي أرسلت في الوقت المناسب، إلى الدولة الطرف، وكذلك لأن وفد الدولة الطرف الذي حضر الجلسة المعقودة للنظر في التقرير لم يتضمن خبراء. |
En attendant qu'une procédure de suivi ait été élaborée pour surveiller l'application de ses recommandations, le Comité considère cellesci comme un point de départ pour l'établissement de la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport suivant de chaque État partie. | UN | وإلى أن يتم استنباط إجراء للمتابعة بهدف رصد الامتثال لتوصيات اللجنة، تعتبر اللجنة الملاحظات الختامية بمثابة منطلق لإعداد قائمة القضايا التي يجري تناولها أثناء النظر في التقرير التالي للدولة الطرف. |
Réponses du Gouvernement tunisien à la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial de la Tunisie | UN | الردود المقدمة من حكومة تونس على قائمة المسائل المقرر النظر فيها أثناء دراسة التقرير الأولي لتونس |
22. La PRÉSIDENTE remercie la délégation de ses renseignements et l'invite à répondre aux questions 12 à 19 de la liste des points à traiter. | UN | 22- الرئيسة شكرت الوفد على هذه المعلومات ودعته إلى الرد على الأسئلة 12 إلى 19 في قائمة النقاط التي ينبغي تناولها. |
Cela ne signifie pas qu'il faut obligatoirement éliminer les points actuellement à l'ordre du jour mais qu'il faut décider des points à examiner au cours d'une période spécifique. | UN | ولا يعني ذلك بالضرورة إزالة بنود من جدول الأعمال الحالي وإنما البت في البنود التي ينبغي معالجتها في وقت محدد. |
LISTE des points à TRAITER À L'OCCASION DE L'EXAMEN DU RAPPORT INITIAL DE L'ÉTAT DU KOWEIT | UN | قائمة بالقضايا التي سيتم تناولها بصدد النظر في التقرير الأولي لدولة الكويت |
9. La PRÉSIDENTE invite la délégation arménienne à répondre aux questions 1 à 9 de la Liste des points à traiter (CCPR/C/64/Q/ARM/1). | UN | 9- الرئيسة دعت الوفد الأرمني إلى الرد على الأسئلة من 1 إلى 9 من قائمة القضايا المقرر تناولها (CCPR/C/64/Q/ARM/1). |
56. La PRESIDENTE invite les membres du Comité à poser leurs questions supplémentaires sur la deuxième partie de la liste des points à traiter. | UN | ٥٦- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلتهم اﻹضافية بشأن الجزء الثاني من قائمة المسائل الواجب تناولها. |
[Les listes des orateurs et les débats sur chacun des points à l'ordre du jour de la Commission sont ouvertes. | UN | [فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن كل بند من البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
La date d'examen des points à l'ordre du jour que l'Assemblée n'a pas encore abordés sera annoncée en temps voulu. | UN | أما مواعيد النظر في بنود جدول اﻷعمال التي لا تزال تنتظر نظر الجمعية العامة فيها فسيعلن عنها في الوقت المناسب. |
Le PRESIDENT invite les membres du Comité à poser les questions supplémentaires qu’ils souhaitent adresser à la délégation suisse après avoir entendu les réponses apportées par cette dernière aux questions figurant dans la liste des points à traiter. | UN | ٢- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى طرح اﻷسئلة اﻹضافية التي يرغبون في توجيهها لوفد سويسرا، بعد استماعهم إلى ردود الوفد على اﻷسئلة الواردة في قائمة المسائل المطلوب تناولها بالبحث. |
23. La PRÉSIDENTE invite les membres du Comité qui le souhaitent à poser à la délégation cambodgienne des questions sur les paragraphes 1 à 16 de la liste des points à traiter. | UN | 23- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة الراغبين في ذلك إلى توجيه أسئلة إلى الوفد الكمبودي بشأن الفقرات 1 إلى 16 من قائمة البنود المقرر تناولها. |
Il a donc établi les listes des points à traiter pour les six pays dont le Comité doit examiner le rapport. | UN | وعليه فقد أعد قوائم بالنقاط التي يتعين تناولها بالنسبة للبلدان الستة التي يجب على اللجنة بحث تقاريرها. |
10. À sa quatrième session, la Conférence des Parties a adopté une décision sur son programme de travail (décision 5/COP.4) dans laquelle elle a défini des points à examiner à chacune de ses sessions et des points à examiner à sa cinquième session. | UN | 10- اعتمد مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة مقرراً بشأن برنامج عمله (المقرر 5/م أ-4) يتضمن بنوداً دائمة وبنوداً مختارة بغية مناقشتها في الدورة الخامسة للمؤتمر. |