| Notre Assemblée ne peut continuer à examiner la totalité des points inscrits à son ordre du jour à chaque session. | UN | فلا يمكن للجمعية أن تظل تنظر دورة بعد دورة، في جميع البنود المدرجة في جدول أعمالها. |
| La partie II du rapport présente des informations sur les activités du Comité en fonction des points inscrits à son ordre du jour. | UN | ويتضمن الجزء الثاني من التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة حسب البنود المدرجة في جدول أعمالها. |
| La Sous-Commission a décidé également d'aborder ces problèmes lorsqu'ils se poseraient au titre des points inscrits à son ordre du jour. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أيضاً تناول هذه القضايا عند نشوئها في إطار البنود المدرجة في جدول أعمالها. |
| Or, bien que la partie de la session en cours ait été retardée d'une semaine, les documents relatifs à certains des points inscrits au projet de programme de travail n'ont toujours pas été publiés. | UN | بيد أنه على الرغم من تأجيل بداية الدورة الحالية لمدة أسبوع، فإن الوثائق المتعلقة ببعض البنود الواردة في برنامج العمل المؤقت لم تصدر بعد. |
| À sa 8e séance, le 6 juillet, le Conseil a approuvé les demandes faites par les organisations non gouvernementales souhaitant être entendues par le Conseil à sa session de fond de 2009 (voir E/2009/107) au titre des points inscrits à l'ordre du jour de la session. | UN | 27 - في الجلسة الثامنة المعقودة في 6 تموز/يوليه، وافق المجلس على الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية لكي يستمع إليها المجلس في دورته الموضوعية لعام 2009 (انظر E/2009/107)، فيما يتصل بالبنود المدرجة في جدول أعمال المجلس للدورة. |
| Conformément au paragraphe 32 a) de la résolution 1996/31 du Conseil et à l'article 84 du Règlement intérieur du Conseil, les organisations non gouvernementales ci-après dotées du statut consultatif auprès du Conseil ont demandé à faire un exposé oral devant le Conseil sur des points inscrits à l'ordre du jour provisoire de sa session de fond de 2002 (E/2002/100) : | UN | ووفقا للفقرة 32 (أ) من قرار المجلس 1996/31، والمادة 84 من النظام الداخلي للمجلس، تقدمت المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس بطلبات استماع إلى المجلس في ما يتعلق بالبنود الواردة في جدول الأعمال المؤقت لدورته الموضوعية لعام 2002 (E/2002/100): |
| La Sous—Commission a décidé également d'aborder ces problèmes lorsqu'ils se poseraient au titre des points inscrits à son ordre du jour. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أيضاً تناول هذه القضايا عند نشوئها في إطار البنود المدرجة في جدول أعمالها. |
| La Sous—Commission a décidé également d'aborder ces problèmes lorsqu'ils se poseraient au titre des points inscrits à son ordre du jour. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أيضا تناول هذه القضايا عند نشوئها في إطار البنود المدرجة في جدول أعمالها. |
| Le Groupe de travail souhaitera peut-être mener ses travaux en plénière et établir un calendrier pour l'examen des points inscrits à l'ordre du jour. | UN | 4- قد يرغب الفريق العامل في أن يسير أعماله في جلسات عامة، وأن يضع جدولاً زمنياً لمناقشة البنود المدرجة على جدول أعماله. |
| Le Groupe de travail souhaitera peut-être mener ses travaux en plénière et établir un calendrier pour l'examen des points inscrits à l'ordre du jour. | UN | 3 - قد يود الفريق العامل أن يسير أعماله في جلسات عامة، وأن يضع جدولاً زمنياً لمناقشة البنود المدرجة على جدول أعماله. |
| Les questions brûlantes qui intéressent l'Afrique représentent environ deux tiers des points inscrits à l'ordre du jour du Conseil de sécurité et la plupart des opérations de maintien de la paix de l'ONU se déroulent en Afrique. | UN | وتشكل المسائل الساخنة حوالي ثلثي البنود المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، ومعظم عمليات حفظ السلام موجودة في أفريقيا. |
| La délégation de la République rwandaise ne ménagera aucun effort pour participer activement et efficacement au bon aboutissement des points inscrits à l'ordre du jour de cette session. | UN | ولن يألو وفد جمهورية رواندا جهدا في المشاركة النشطة الفعالة لكي يكفل اﻹتمام الناجح لمناقشة البنود المدرجة في جدول أعمال هذه الدورة. |
| 14. L'importance des travaux du Comité devait être évaluée, a-t-on fait observer, en fonction non seulement des points inscrits à son présent ordre du jour, mais également des accomplissements antérieurs du Comité. | UN | ١٤ - وأبديت ملاحظة مفادها أنه ينبغي تقييم أهمية عمل اللجنة الخاصة ليس فقط من ناحية البنود المدرجة بجدول أعمالها الحالي، بل أيضا من ناحية منجزاتها السابقة. |
| Je suis confiant que l'achèvement fructueux de l'examen des points inscrits à notre ordre du jour, suivi de l'inscription régulière de nouveaux points d'actualité, accroîtra la réputation et la pertinence de cet organe au sein du mécanisme de désarmement. | UN | وإنني واثق بأن إكمال البنود المدرجة في جدول أعمالنا بنجاح وإدراج بنود جديدة وموضوعية سيزيد من هيبة وأهمية هذه الهيئة في اطار آلية نزع السلاح. |
| Les opinions des représentants de petits pays pourraient se révéler importantes et concrètement utiles, étant donné que la plupart des points inscrits à l'ordre du jour du Conseil traitent, d'une façon ou d'une autre, de questions les concernant. | UN | ويمكن ﻵراء ممثلي الدول الصغيرة أن تكون هامة ومفيدة من الناحية العملية، حيث أن معظم البنود المدرجة في جدول أعمال المجلس تتناول، بطريقة أو بأخرى، مسائل تتعلق بالدول الصغيرة. |
| 58. Le PRÉSIDENT constate que la Conférence a achevé l'examen des points inscrits à son ordre du jour. | UN | 58- الرئيس رأى أن المؤتمر قد انتهى من النظر في البنود الواردة في جدول أعماله. |
| 46. Le PRÉSIDENT constate que la Conférence a achevé l'examen des points inscrits à son ordre du jour. | UN | 46- الرئيس رأى أن المؤتمر انتهى من النظر في البنود الواردة في جدول أعماله. |
| En outre, la contribution de l'Union élargira la compréhension des points inscrits à l'ordre du jour de l'ONU et permettra aux parlementaires d'évaluer les divers aspects du travail de l'Organisation. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن إسهامات الاتحاد ستعزز فهم البنود الواردة في جدول أعمال الأمم المتحدة، وستمكن البرلمانيين من تقييم الجوانب المتعددة لأعمال المنظمة. |
| À sa 11e séance, le 28 juin, le Conseil a approuvé la recommandation du Comité chargé des organisations non gouvernementales selon laquelle les organisations qui souhaitent être entendues par le Conseil au sujet des points inscrits à l'ordre du jour de sa session de fond de 2010 le soient au titre du point 2 (voir le document E/2010/97). Voir la décision 2010/210 du Conseil. | UN | 27 - في جلسته 11، المعقودة في 28 حزيران/يونيه، وافق المجلس على توصية اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بأن يستمع إلى المنظمات غير الحكومية التي تطلب الاستماع إليها فيما يتصل بالبنود المدرجة في جدول أعمال المجلس لدورته الموضوعية لعام 2010 (انظر E/2010/97) وذلك في إطار البند 2 من جدول الأعمال. (انظر مقرر المجلس 2010/210). |
| À sa 11e séance, le 28 juin, le Conseil a approuvé la recommandation du Comité chargé des organisations non gouvernementales selon laquelle les organisations qui souhaitent être entendues par le Conseil au sujet des points inscrits à l'ordre du jour de sa session de fond de 2010 le soient au titre du point 2 (voir le document E/2010/97). Voir la décision 2010/210 du Conseil. | UN | 27 - في جلسته 11، المعقودة في 28 حزيران/يونيه، وافق المجلس على توصية اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بأن يستمع إلى المنظمات غير الحكومية التي تطلب الاستماع إليها فيما يتصل بالبنود المدرجة في جدول أعمال المجلس لدورته الموضوعية لعام 2010 (انظر E/2010/97) وذلك في إطار البند 2 من جدول الأعمال. (انظر مقرر المجلس 2010/210). |
| Conformément au paragraphe 32 a) de la résolution 1996/31 du Conseil et à l'article 84 du Règlement intérieur du Conseil, plusieurs organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil ont demandé à faire un exposé oral devant le Conseil sur des points inscrits à l'ordre du jour provisoire de sa session de fond de 2004 (E/2004/100). | UN | ووفقا للفقرة 32 (أ) من قرار المجلس 1996/31، والمادة 84 من النظام الداخلي للمجلس، تقدمت بضع منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس بطلبات استماع إلى المجلس في ما يتعلق بالبنود الواردة في جدول الأعمال المؤقت لدورته الموضوعية لعام 2004 (E/2004/100). |
| Mais pour parler plus sérieusement, il me semble que si tout le monde fait preuve de retenue, comme l'a fait remarquer notre collègue du Brésil, nous pourrons peut-être consacrer une journée au débat général, à l'intention de ceux qui souhaiteraient parler des points inscrits à l'ordre du jour. | UN | ولكن، التزاما لمزيد من الجدية، أقول إنه يبدو لي إنه إذا ما مارس كل شخص ضبط النفس، كما أشار إلى ذلك زميلنا من البرازيل، فلربما نستطيع عندئذ أن نكرس يوما للمناقشة العامة، ﻷولئك الذين يريدون اﻹدلاء ببيانات بشأن مواضيع مدرجة في جدول اﻷعمال. |