"des politiques commerciales dans" - Translation from French to Arabic

    • السياسات التجارية في
        
    • السياسات التجارية ضمن
        
    • سياسات التجارة في
        
    Examen de l'évolution des politiques commerciales dans la région de la CESAO UN تقييم اتجاهات السياسات التجارية في منطقة الإسكوا
    Il était donc important que les pays les moins avancés intègrent des politiques commerciales dans leurs stratégies nationales de développement. UN ومن المهم أن تدمج أقل البلدان نمواً السياسات التجارية في استراتيجياتها الوطنية للتنمية.
    Une attention plus grande doit en outre être accordée à la participation aux chaînes de valeur mondiales et à la cohérence des politiques commerciales dans le contexte général du développement durable. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام للمشاركة في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي، والاتساق في السياسات التجارية في سياق التنمية المستدامة بشكل عام.
    c) Renforcement de la capacité des États membres de transversaliser et d'intégrer des politiques commerciales dans des stratégies nationales et régionales de développement menant à une participation effective au commerce bilatéral, régional et multilatéral et aux négociations commerciales UN (ج) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تعميم وإدماج السياسات التجارية ضمن استراتيجيات التنمية الوطنية والإقليمية التي تؤدي إلى المشاركة الفعالة في التجارة والمفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف
    c) Renforcement de la capacité des États membres de transversaliser et d'intégrer des politiques commerciales dans des stratégies nationales et régionales de développement menant à une participation effective au commerce bilatéral, régional et multilatéral et aux négociations commerciales UN (ج) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تعميم وإدماج السياسات التجارية ضمن استراتيجيات التنمية الوطنية والإقليمية التي تؤدي إلى المشاركة الفعالة في التجارة والمفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف
    C'est pourquoi la Communauté européenne s'est déclarée en faveur de l'intégration des politiques commerciales dans les politiques de développement des PMA (les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté par exemple) et les programmes d'aide au développement. UN ووفقا لذلك، فضلت توجهات سياسات الجماعة الأوروبية إدراج سياسات التجارة في سياسات التنمية لأقل البلدان نموا (على سبيل المثال ورقات استراتيجية الحد من الفقر) وبرامج المساعدة الإنمائية.
    Il fallait passer d'un système où les flux et les instruments commerciaux déterminaient la structure économique à une intégration des politiques commerciales dans les politiques économiques et de développement globales. UN وثمة حاجة إلى التحول من السماح بأنماط وأدوات تجارية لتحديد الهياكل الاقتصادية إلى إدماج السياسات التجارية في السياسات الاقتصادية والإنمائية الشاملة.
    Études sur l'évolution des politiques commerciales dans le cadre du système commercial multilatéral en gestation dans les pays en développement, en particulier en Afrique et dans les PMA UN دراسات تتعلق بوضع السياسات التجارية في إطار النظام التجاري المتعدد الأطراف الناشئ في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا وفي أقل البلدان نمواً
    La crainte de perdre des recettes fiscales est l'une des raisons souvent évoquées pour retarder les réformes des politiques commerciales dans les pays à faible revenu. UN وكثيرا ما يشار إلي جوانب القلق المرتبط بتحصيل الإيرادات كأحد أسباب مقاومة إصلاح السياسات التجارية في البلدان المنخفضة الدخل.
    L'enveloppe actuelle, soit 1 million de dollars par pays, est insuffisante et il faut espérer que le Cadre intégré renforcé mobilisera un appui suffisant pour l'intégration des politiques commerciales dans le processus d'élaboration des documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP). UN والتخصيص المالي الحالي لمبلغ مليون دولار أمريكي لكل بلد تخصيص لا يكفي لذلك الغرض إذا كان المرجو هو أن يحصل إطار التكامل المُعزز على دعم مالي كاف للتمكين من إدراج السياسات التجارية في عملية وثائق استراتيجية الحد من الفقر.
    8. Le quatrième thème traitait de l'éventuelle influence de l'élaboration des politiques commerciales dans des instances multilatérales sur la politique commerciale nationale. UN 8- يتعلق الموضوع الرابع بتحديد ما إذا كان رسم السياسات التجارية في محافل متعددة سيؤثر في السياسة التجارية على المستوى الوطني.
    b) Intégrer des politiques commerciales dans les stratégies nationales de développement; UN (ب) إدماج السياسات التجارية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    b) Intégrer des politiques commerciales dans les stratégies nationales de développement; UN (ب) إدماج السياسات التجارية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    b) Intégrer des politiques commerciales dans les stratégies nationales de développement; UN (ب) إدماج السياسات التجارية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    b) Intégrer des politiques commerciales dans les stratégies nationales de développement; UN (ب) إدماج السياسات التجارية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    Études sur l'évolution des politiques commerciales dans le cadre du système commercial multilatéral en gestation dans les pays en développement, en particulier en Afrique et dans les PMA (2) UN دراسات تتعلق بوضع السياسات التجارية في إطار النظام التجـاري المتعدد الأطراف الناشئ في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا وفي أقل البلدان نمواً (2)
    15. Depuis 20 ans, les écarts entre pays en développement en ce qui concerne les résultats commerciaux, la croissance économique et la réduction de la pauvreté donnent lieu à un débat international sur le rôle du commerce et de la réforme des politiques commerciales dans le processus de développement. UN 15- على مدى العقدين الماضيين، شكل السجل المتفاوت للبلدان النامية فيما يتعلق بالأداء التجاري والنمو الاقتصادي والحد من الفقر مصدر نقاش دولي متواصل بشأن دور التجارة وإصلاح السياسات التجارية في عملية التنمية.
    c) Renforcement de la capacité des États Membres de transversaliser et d'intégrer des politiques commerciales dans des stratégies nationales et régionales de développement menant à une participation effective au commerce bilatéral, régional et multilatéral et aux négociations commerciales UN (ج) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تعميم وإدماج السياسات التجارية ضمن استراتيجيات التنمية الوطنية والإقليمية التي تؤدي إلى المشاركة بفعالية في التجارة والمفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف
    c) Renforcement de la capacité des États membres de transversaliser et d'intégrer des politiques commerciales dans des stratégies nationales et régionales de développement menant à une participation effective au commerce bilatéral, régional et multilatéral et aux négociations commerciales UN (ج) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تعميم وإدماج السياسات التجارية ضمن استراتيجيات التنمية الوطنية والإقليمية التي تؤدي إلى المشاركة الفعالة في التجارة والمفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف
    c) Renforcement de la capacité des États membres de transversaliser et d'intégrer des politiques commerciales dans des stratégies nationales et régionales de développement menant à une participation effective au commerce bilatéral, régional et multilatéral et aux négociations commerciales UN (ج) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تعميم وإدماج السياسات التجارية ضمن استراتيجيات التنمية الوطنية والإقليمية التي تؤدي إلى المشاركة الفعالة في التجارة والمفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف
    Par ailleurs, un séminaire PNUE/Fonds mondial pour la nature sur la gestion des ressources nationales s'est tenu à Genève en juin 1997 pour examiner le rôle des politiques commerciales dans le secteur de la pêche. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والصندوق العالمي من أجل الطبيعة في تنظيم حلقة عمل ﻹدارة الموارد الوطنية، عقدت في جنيف في حزيران/يونيه ١٩٩٧، لمناقشة دور سياسات التجارة في قطاع صيد اﻷسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more