CNUCED - Groupe intergouvernemental d'experts du droit et des politiques de la concurrence | UN | الأونكتاد، فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون المنافسة وسياستها |
CNUCED - Groupe intergouvernemental d'experts du droit et des politiques de la concurrence | UN | الأونكتاد، فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون المنافسة وسياستها |
CNUCED - Groupe intergouvernemental d'experts du droit et des politiques de la concurrence | UN | الأونكتاد، فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون المنافسة وسياستها |
Conscient que la coordination des politiques de la concurrence et de protection des consommateurs permet des résultats plus efficaces, | UN | وإذ يسلِّم بأن تنسيق سياسات المنافسة وسياسات حماية المستهلك يفضي إلى تحقيق نتائج أكثر فعالية، |
Il prévoit notamment que les deux parties collaborent à l'application future des politiques de la concurrence. | UN | فهو يشمل تعهداً من كلا الطرفين بالتعاون في تطبيق سياسات المنافسة في المستقبل. |
Cette affaire démontre la complémentarité des politiques de la concurrence et des politiques de protection du consommateur ainsi que le rôle de la coopération entre les autorités compétentes s'agissant de l'identification des mesures propres à corriger le mauvais fonctionnement d'un marché au profit des consommateurs. | UN | وتدل هذه الحالة على الطابع التكاملي لسياسات المنافسة وسياسات المستهلك ودور التعاون بين السلطات المعنية في تحديد المعالجات الأنسب للتصدي لإخفاقات السوق بما يصب في منفعة المستهلك. |
ix) Groupe intergouvernemental d'experts du droit et des politiques de la concurrence : | UN | ' 9` فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين المنافسة وسياساتها: |
CNUCED - Groupe intergouvernemental d'experts du droit et des politiques de la concurrence | UN | الأونكتاد، فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون المنافسة وسياستها |
vii) Groupe intergouvernemental d'experts du droit et des politiques de la concurrence : | UN | ' 7` فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون المنافسة وسياستها: |
CNUCED - Groupe intergouvernemental d'experts du droit et des politiques de la concurrence | UN | الأونكتاد، فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون المنافسة وسياستها |
CNUCED - Groupe intergouvernemental d'experts du droit et des politiques de la concurrence | UN | الأونكتاد، فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون المنافسة وسياستها |
CNUCED - Groupe intergouvernemental d'experts du droit et des politiques de la concurrence [décision du Conseil du commerce et du développement à sa treizième réunion directive (8 juillet 1996) et résolution 51/167 de l'Assemblée générale] | UN | الأونكتاد، فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون المنافسة وسياستها [مقرر مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية 13 (8 تموز/يوليه 1996) وقرار الجمعية العامة 51/167] |
CNUCED - Groupe intergouvernemental d'experts du droit et des politiques de la concurrence [décision du Conseil du commerce et du développement à sa treizième réunion directive (8 juillet 1996) et résolution 51/167 de l'Assemblée générale] | UN | الأونكتاد، فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون المنافسة وسياستها [مقرر مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية الثالثة عشرة (8 تموز/يوليه 1996) وقرار الجمعية العامة 51/167] |
Des exemples comme celui-ci confortent l'idée selon laquelle la coordination et la cohérence des politiques de la concurrence, des politiques de protection des consommateurs et des politiques réglementaires sont essentielles. | UN | وتعزز هذه الأمثلة الرأي القائل بأهمية التنسيق والاتساق بين سياسات المنافسة والمستهلك والسياسات التنظيمية. |
Le travail de fond est assuré par le Service des politiques de la concurrence et de la protection des consommateurs de la CNUCED, sous la direction du Chef du service, M. Hassan Qaqaya. | UN | ويضطلع فرع سياسات المنافسة وحماية المستهلك في الأونكتاد بأعمال الإعداد الفني لهذا الاستعراض تحت إشراف حسن قاقايا، رئيس الفرع. |
Il faut continuer à les aider à formuler des politiques de la concurrence et de la consommation orientées vers le développement, de manière à stimuler leur compétitivité et leur développement. | UN | وتدعو الحاجة إلى زيادة الجهود لمساعدة أقل البلدان نمواً في صياغة سياسات المنافسة والمستهلكين الموجهة نحو التنمية لتدعيم قدرتها التنافسية وتنميتها. |
Ces délibérations débouchent généralement sur des directives et des recommandations à l'intention des jeunes organismes de la concurrence concernant la manière de donner de l'efficacité à l'application des politiques de la concurrence et de la protection des consommateurs. | UN | وعادة ما تُترجم نتائج هذه المداولات إلى مبادئ توجيهية وتوصيات توضع لكي تستخدمها وكالات المنافسة الفتية بشأن كيفية ضمان الفعالية في تطبيق سياسات المنافسة وحماية المستهلك. |
Partant du constat que la récession s'est étendue au-delà des marchés sur lesquels elle est née, il suggère que les autorités compétentes doivent elles aussi dépasser le cadre des frontières nationales en matière d'application des politiques de la concurrence et de contrôle des fusions. | UN | وتقترح هذه الورقة أنه نظراً لأن آثار الكساد تجاوزت حدود الأسواق التي نشأت فيها، كذلك يجب أن يفعل منفذو سياسات المنافسة عند تطبيقهم لتلك السياسات ومراقبة عمليات الاندماج. |
68. L'importance des politiques de la concurrence et de la protection du consommateur a été soulignée à la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, tenue à Midrand en Afrique du Sud en mai 1995. | UN | 68- وتم التشديد على أهمية سياسات المنافسة وحماية المستهلك في الأونكتاد التاسع، المعقود في ميدراند بجنوب أفريقيا في أيار/مايو 1995. |
La complémentarité des politiques de la concurrence et des politiques de défense du consommateur est de plus en plus importante sur les marchés de produits aujourd'hui complexes. | UN | 22- وتتزايد أهمية الطابع التكاملي لسياسات المنافسة وسياسات المستهلك في أسواق المنتجات المعقدة اليوم. |
CNUCED - Groupe intergouvernemental d'experts du droit et des politiques de la concurrence [décision du Conseil du commerce et du développement à sa treizième réunion directive (8 juillet 1996) et résolution 51/167 de l'Assemblée générale] | UN | الأونكتاد، فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون المنافسة وسياساتها [مقرر مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية 13 (8 تموز/يوليه 1996) وقرار الجمعية العامة 51/167] |
L'organisation a effectué en 2011 les travaux préparatoires d'un examen collégial tripartite des politiques de la concurrence de la République-Unie de Tanzanie, de la Zambie et du Zimbabwe en 2012, ainsi que d'un examen portant sur la Mongolie. | UN | واضطلعت المنظمة بأعمال تحضيرية في عام 2011 لإجراء استعراض نظراء ثلاثي الأطراف لسياسة المنافسة في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي في عام 2012 فضلاً عن استعراض واحد لمنغوليا. |