"des politiques du logement" - Translation from French to Arabic

    • سياسات الإسكان
        
    • السياسات الإسكانية
        
    • لسياسات الإسكان
        
    • سياسات المأوى
        
    • للسياسات اﻹسكانية
        
    Section des politiques du logement/Division du logement et du développement durable des établissements humains Chef UN شعبة توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية/قسم سياسات الإسكان
    Elle pointe l'échec des politiques du logement au cours des dernières décennies, dans les pays développés mais aussi au niveau des institutions financières internationales, qui ont entraîné la financiarisation du secteur du logement. UN وأبرزت فشل سياسات الإسكان خلال العقود الماضية في البلدان المتقدمة، وعلى مستوى المؤسسات المالية الدولية أيضا، وهو الفشل الذي أدى إلى إضفاء الطابع المالي على قطاع الإسكان.
    Elle appelle à un changement de paradigme des politiques du logement fondées sur la financiarisation du logement à une approche des politiques du logement fondée sur les droits de l'homme. UN وتطالب المقررة الخاصة بنقلة نوعية من سياسات الإسكان التي تستند إلى تمويل الإسكان إلى نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء سياسات الإسكان.
    Exposé succinct : Un bon système d'enregistrement des biens fonciers est essentiel pour garantir la sécurité de jouissance ou les droits de propriété, assurer l'efficacité des politiques du logement ou promouvoir, dans les pays en transition, des réformes allant dans le sens de l'économie de marché; son importance est également capitale dans la perspective de l'intégration européenne. UN الوصف: التسجيل السليم للأراضي شرط حاسم لضمان الحيازة وحقوق الملكية ولفعالية السياسات الإسكانية وتشجيع الإصلاحات الموجهة للسوق في الإقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، وكذلك في سياق التكامل الأوروبي.
    La Rapporteuse spéciale appelle à un changement de paradigme des politiques du logement fondées sur la financiarisation du logement à une approche des politiques du logement fondée sur les droits de l'homme. UN 68 - وتدعو المقررة الخاصة إلى نقلة نوعية من تمويل الإسكان إلى نهج قائم على حقوق الإنسان لسياسات الإسكان.
    Nombreux étaient les gouvernements qui avaient récemment créé des institutions ou renforcé les institutions chargées de formuler des politiques du logement et du développement urbain. UN وقد قام كثير منها بإنشاء مؤسسات حديثاً أو تقوية المؤسسات القائمة لتولي مهمة صياغة سياسات المأوى والتنمية الحضرية.
    Quelques pays ont rattaché l'organisme responsable des politiques du logement au ministère du développement économique. UN وقد خصصت بلدان قليلة هيئتها للسياسات اﻹسكانية داخل الوزارة المسؤولة عن التنمية الاقتصادية .
    La Rapporteuse spéciale appelle à un changement de paradigme des politiques du logement fondées sur la financiarisation de logements à une approche des politiques du logement fondée sur les droits de l'homme. UN 71 - وتدعو المقررة الخاصة إلى نقلة نوعية من سياسات الإسكان التي تقوم على أساس أموَلة الإسكان إلى نهج قائم على حقوق الإنسان لسياسات الإسكان.
    Directrice du Département des politiques du logement UN مديرة دائرة سياسات الإسكان
    f) Promouvoir des politiques du logement intégrant des approches durables pour augmenter l'efficacité énergétique dans les logements et les établissements humains, le respect de l'environnement et le recours aux techniques et matériaux innovants; UN (و) تعزيز سياسات الإسكان التي تجمع ما بين النُهج المستدامة لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة في قطاع الإسكان والمستوطنات البشرية، واحترام البيئة واستخدام التقنيات والمواد الابتكارية؛
    FIAN indique qu'une politique nationale du logement a été lancée par les ministères, le secteur privé et les organisations non gouvernementales afin de remédier aux insuffisances des politiques du logement passées. UN وذكرت الشبكة أن وزارات الحكومة، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية قد استهلت سياسةً وطنية بشأن الإسكان لمعالجة نواحي الفشل التي اعترت سياسات الإسكان السابقة(67).
    14. Créer un fonds national pour les personnes d'ascendance africaine et réserver un pourcentage de ce fonds à la construction de logements et à l'achat de terres en faveur des femmes d'ascendance africaine, en particulier celles qui sont chefs de famille, en encourageant leur participation à la définition et à l'administration des politiques du logement. UN 14- إنشاء صندوق وطني للسكان المنحدرين من أصل أفريقي وتخصيص نسبة مئوية منه لبناء المساكن ولشراء الأراضي من قبل النساء المنحدرات من أصل أفريقي، وخاصة النساء اللائي يعيلن أسر معيشية، وتشجيع مشاركتهن في تصميم سياسات الإسكان وإدارتها.
    a) Réunions régionales d'appui au développement du microfinancement dans le secteur du logement en tant qu'activité commerciale (en collaboration avec la Section des politiques du logement, la MRD et la RTCD) (2) UN (أ) اجتماعات إقليمية لدعم تطوير القروض المصغرة للإسكان كالصناعة (بالتعاون مع قسم سياسات الإسكان وشعبة الرصد و البحوث وشعبة التعاون الإقليمي والتقني) (2)
    B. Demande de subventions Un élément majeur du glissement des politiques du logement de l'offre vers la demande a été la promotion de subventions de la demande comme un moyen d'élargir le marché des logements privés, mobilisant des ressources publiques et les dirigeant vers les acheteurs potentiels avec l'idée de réduire l'intervention du gouvernement. UN 33 - ثمة عنصر رئيسي في التحول من سياسات الإسكان من جانب العرض إلى سياسات الإسكان من جانب الطلب يتمثل في تعزيز الإعانات الممنوحة للطلب كوسيلة لتوسيع سوق الوحدات السكنية التي ينتجها القطاع الخاص، وتعبئة الموارد العامة وتوجيهها للمشترين المحتملين مع فكرة " الحد من التدخل الحكومي " .
    b) Projet du cadre normatif et opérationnel renforcé pour la mise en œuvre de politiques et réformes systémiques, favorables aux pauvres et intégrant l'égalité entre les sexes en matière de gestion et d'occupation des terres dans des situations de crise (en collaboration avec le Service du logement, la Section des politiques du logement et la RTCD) (1) UN (ب) مشروع إطار معياري وتشغيلي معزز للسياسات المناصرة للفقراء والمراعية للاعتبارات الجنسانية والإصلاحات لحيازة الأراضي وإدارتها في سياق الأزمة (بالتعاون مع فرع المأوى وقسم سياسات الإسكان وشعبة التعاون الإقليمي والتقني (1)
    Il s'entretiendra également avec la Conférence des statisticiens européens de la CEE et avec Eurostat en vue d'analyser les données collectées, de déterminer quelles données statistiques sont requises aux fins des politiques du logement et de mieux coordonner son travail avec celui de l'Union européenne. UN وستتشاور اللجنة مع مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا وهيئة إحصاءات أوروبا، في مسعى من جانبها لاستعراض البيانات التي جمعت، وزيادة النظر فيها لتحديد البيانات الإحصائية اللازمة لأغراض السياسات الإسكانية وللنهوض بتنسيق عملها مع ما يقوم به الاتحاد الأوروبي من أعمال.
    À la session en cours, il faudrait s'efforcer de mieux coordonner l'examen et l'évaluation des politiques du logement et des politiques de développement urbain durable. Les enseignements tirés de cinq années de travail devraient permettre aux participants de conforter leur détermination commune et de décider des mesures et initiatives nouvelles à prendre pour s'acquitter des engagements contractés à Istanbul. UN 3 - ومضت تقول إن الدورة الحالية يجب أن تستهدف تحسين تنسيق استعراض سياسات المأوى والتنمية الحضرية المستدامة وتقييمها، فالتجربة التي تمخضت عنها خمس سنوات من العمل، ينبغي أن تمكن المشاركين من تعزيز عزمهم المشترك ومن البت في إجراءات ومبادرات جديدة لتنفيذ الالتزامات التي اتخذت في اسطنبول.
    67. La Hongrie a donné au Ministère des finances la responsabilité de coordonner la politique du logement et a créé le Conseil national des politiques du logement chargé de définir clairement le rôle que doit jouer le Gouvernement dans le processus de décentralisation et de privatisation du secteur du logement. UN ٧٦ - أوكلت هنغاريا مسؤولية تنسيق سياسات اﻹسكان إلى وزارة المالية وأنشأت المجلس الوطني للسياسات اﻹسكانية ليحدد بوضوح دور الحكومة المركزية بشأن قضايا خصخصة قطاع اﻹسكان وإزالة الطابع المركزي عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more