Il est difficile de surcroît d'expliquer les effets des politiques et des mesures dans le cadre de l'évolution générale des émissions. | UN | ومن المتعذر أيضا شرح آثار السياسات والتدابير في سياق الاتجاهات اﻷوسع للانبعاثات. |
Danemark : Le Danemark n'a pas fourni d'estimation des effets des politiques et des mesures dans sa deuxième communication nationale. | UN | الدانمرك: لم تقدم الدانمرك تقديراً ﻵثار السياسات والتدابير في بلاغها الوطني الثاني |
Monaco : Monaco n'a pas fourni d'estimation de l'effet des politiques et des mesures dans sa deuxième communication nationale. | UN | موناكو: لم تقدم موناكو تقديرا ﻷثر السياسات والتدابير في بلاغها الوطني الثاني. |
ii) Nombre accru de pays qui suivent les recommandations de la Commission lorsqu'ils adoptent des politiques et des mesures dans les domaines du développement économique et social, du commerce et de l'environnement | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تضع أو تعتمد سياسات وتدابير في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتجارة والبيئة، بما يتماشى وتوصيات اللجنة |
196. Présentation des communications: Toutes les Parties, à l'exception du Liechtenstein et de Monaco, ont notifié des politiques et des mesures dans le secteur agricole. | UN | 196- قضايا الإبلاغ: تكاد تكون جميع الأطراف، باستثناء ليختنشتاين وموناكو، قد أبلغت عن سياسات وتدابير في القطاع الزراعي. |
Le CONAPRED a pour mission de formuler et d'appliquer des politiques et des mesures dans le domaine de l'éducation et de la communication sociale, afin de sensibiliser le public aux phénomènes du racisme et de la xénophobie. | UN | ومهمة المجلس الوطني لمنع التمييز هي وضع السياسات والإجراءات في مجال التعليم والتواصل الاجتماعي وتنفيذها من أجل التوعية بظاهرة العنصرية وكره الأجانب. |
Monaco : Monaco n'a pas fait figurer d'estimation de l'effet des politiques et des mesures dans sa deuxième communication nationale. | UN | موناكو: لم تقدم موناكو تقديرات أثر السياسات والتدابير في بلاغها الوطني الثاني. |
Estonie : L'Estonie n'a pas fourni d'estimation des effets des politiques et des mesures dans sa deuxième communication nationale. | UN | سلوفاكيا: تقديرات آثار السياسات والتدابير في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون هي الفرق بين السيناريوهين ١ و٣ في البلاغ الوطني. |
Ces éléments, examinés en conjonction avec d'autres, tels que les conditions propres au pays et l'évolution des émissions provenant d'autres sources et d'autres secteurs, pourraient fournir des indications sur l'efficacité et les incidences des politiques et des mesures dans certains secteurs. | UN | وإذا أخذت هذه النسب مع معلومات أخرى، مثل الظروف والاتجاهات الوطنية في الانبعاثات من مصادر وقطاعات أخرى بعين الاعتبار، فإنه يمكن التوصل إلى استشراف قد يلقي الضوء على كفاءة وآثار السياسات والتدابير في بعض القطاعات. |
b) Renforcement des moyens techniques dont disposent les pays de la sous-région pour concevoir ou évaluer des politiques et des mesures dans les domaines du développement productif, du commerce et de l'intégration | UN | (ب) تعزيز القدرات التقنية لبلدان المنطقة دون الإقليمية على تصميم أو تقييم السياسات والتدابير في مجالات التنمية الإنتاجية والتجارة والتكامل |
b) Renforcement des capacités techniques des parties prenantes de la Commission de concevoir ou d'évaluer des politiques et des mesures dans les domaines du commerce, de l'intégration et du développement durable | UN | (ب) تعزيز القدرات التقنية للأطراف المعنية في اللجنة على تصميم أو تقييم السياسات والتدابير في مجالات التجارة والتكامل والتنمية المستدامة |
b) Renforcement des capacités techniques des parties prenantes de la CEPALC de concevoir ou d'évaluer des politiques et des mesures dans les domaines du commerce, de l'intégration et du développement durable | UN | (ب) زيادة القدرات التقنية للأطراف المعنية في اللجنة على تصميم أو تقييم السياسات والتدابير في مجالات التجارة والتكامل والتنمية المستدامة |
b) Renforcement des capacités techniques des parties prenantes de la Commission de concevoir ou d'évaluer des politiques et des mesures dans les domaines du commerce, de l'intégration et du développement durable | UN | (ب) زيادة القدرات التقنية للأطراف المعنية في اللجنة على تصميم أو تقييم السياسات والتدابير في مجالات التجارة والتكامل والتنمية المستدامة |
b) Renforcement des capacités techniques des pays de la sous-région de concevoir ou d'évaluer des politiques et des mesures dans les domaines du développement productif, du commerce et de l'intégration | UN | (ب) تعزيز القدرات التقنية لبلدان المنطقة دون الإقليمية على تصميم أو تقييم السياسات والتدابير في مجالات التنمية الإنتاجية والتجارة والتكامل |
b) Renforcement des capacités techniques des parties prenantes de la Commission de concevoir ou d'évaluer des politiques et des mesures dans les domaines du commerce, de l'intégration et du développement durable | UN | (ب) تعزيز القدرات التقنية لأصحاب المصلحة في بلدان اللجنة على تصميم أو تقييم السياسات والتدابير في مجالات التجارة والتكامل والتنمية المستدامة |
ii) Nombre accru de pays qui suivent les recommandations de la Commission lorsqu'ils adoptent des politiques et des mesures dans les domaines du développement économique et social, du commerce et de l'environnement | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تضع أو تعتمد سياسات وتدابير في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتجارة والبيئة، بما يتماشى وتوصيات اللجنة |
b) i) Nombre accru de pays de la sous-région membres de la Commission qui suivent ses recommandations lorsqu'ils adoptent des politiques et des mesures dans les domaines du commerce, de l'intégration et du développement durable | UN | (ب) ' 1` ازدياد عدد بلدان المنطقة دون الإقليمية الأعضاء في اللجنة، التي تعتمد سياسات وتدابير في مجالات التجارة والتكامل والتنمية المستدامة، بما يتماشى وتوصيات اللجنة |
b) i) Davantage de pays de la sous-région membres de la CEPALC suivent ses recommandations lorsqu'ils adoptant des politiques et des mesures dans les domaines du commerce, de l'intégration et du développement durable | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد بلدان المنطقة دون الإقليمية الأعضاء في اللجنة، التي تعتمد سياسات وتدابير في ميادين التجارة والتكامل والتنمية المستدامة، تتماشى وتوصيات اللجنة |
b) i) Nombre accru de pays de la sous-région membres de la Commission qui suivent ses recommandations lorsqu'ils adoptent des politiques et des mesures dans les domaines du commerce, de l'intégration et du développement durable | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد بلدان المنطقة دون الإقليمية الأعضاء في اللجنة التي تعتمد سياسات وتدابير في ميادين التجارة والتكامل والتنمية المستدامة تتماشى وتوصيات اللجنة |
c) S'efforce selon qu'il convient, dans le cadre de son arsenal de politiques et de mesures destinées à parer aux changements climatiques et choisies en fonction de sa situation spécifique, de mettre en oeuvre des politiques et des mesures dans les domaines prioritaires désignés à l'annexe A; | UN | )ج( استهداف تنفيذ سياسات وتدابير في المجالات ذات اﻷولوية المحددة في المرفق ألف، حيثما يقتضي اﻷمر ذلك، وكجزء من حافظته الوطنية لسياسات وتدابير معالجة تغير المناخ، المحددة طبقاً للظروف الوطنية؛ |
Cet organe a pour mission de formuler et d'appliquer des politiques et des mesures dans le domaine de l'éducation et de la communication sociale, afin de sensibiliser le public aux phénomènes du racisme et de la xénophobie. | UN | وتتمثل مهمة المجلس الوطني لمنع التمييز في صياغة تنفيذ السياسات والإجراءات في مجال التعليم والاتصال الاجتماعي بهدف إذكاء الوعي بشأن ظاهرة العنصرية والكراهية. |