"des politiques stratégiques" - Translation from French to Arabic

    • السياسات الاستراتيجية
        
    • سياسات استراتيجية
        
    • للسياسات الاستراتيجية
        
    • السياسة الاستراتيجية
        
    • والسياسات الاستراتيجية
        
    • البعثات ودعمها
        
    Le Chef de la Section des politiques stratégiques et du renforcement des capacités relève du Conseiller adjoint pour les questions de police. UN ويرأس قسم السياسات الاستراتيجية والتطوير رئيس يكون مسؤولا أمام نائب المستشار لشؤون الشرطة
    Le Bureau organise également les réunions du Groupe de planification commune, qui appuie la coordination des opérations de l'ONU et du Groupe des politiques stratégiques. UN كما يعقد المكتب اجتماعات وحدة التخطيط المشتركة التي تدعم التنسيق التنفيذي للأمم المتحدة وفريق السياسات الاستراتيجية.
    Les décideurs nationaux de haut rang recevront une formation qui leur permettra de bien exploiter l'informatique, aux fins notamment de la formulation des politiques stratégiques. UN وسيدرب كبار صانعي القرارات العامة على اﻹدارة الفعالة لتكنولوجيا المعلومات، بما فيها وضع السياسات الاستراتيجية.
    Il y a lieu d'élaborer des politiques stratégiques et des plans d'action précis pour lutter contre la violence à l'encontre des femmes sur le lieu de travail. UN وهناك حاجة إلى وضع سياسات استراتيجية وخطط عمل محددة لمكافحة العنف ضد المرأة في مكان العمل.
    La constitution du Conseil national des politiques stratégiques, qui a été aussi approuvée dans le cadre de l'accord de partage du pouvoir, est encore à l'état de projet. UN 7 - ولم يتم إنشاء المجلس الوطني للسياسات الاستراتيجية المقترح، الذي تم الاتفاق عليه في اتفاق تقاسم السلطة.
    Sept nouveaux postes seraient créés à la Section des politiques stratégiques et du renforcement des capacités : UN ويُقترح إنشاء سبع وظائف جديدة في قسم السياسات الاستراتيجية والتطوير:
    Il y a lieu de se féliciter tout particulièrement de l'accent qui est mis sur le renforcement des aptitudes à diriger et à gérer étant donné que, pour être efficace, les cadres doivent être familiarisés avec la formulation des politiques stratégiques ainsi qu'avec l'administration du personnel et la gestion financière. UN وأبدى ترحيبه بصفة خاصة بالتشديد على بناء القدرة القيادية واﻹدارية، بما أن فعالية المديرين تستدعي مهارتهم في وضع السياسات الاستراتيجية فضلا عن المهارة في إدارة شؤون الموظفين والشؤون المالية.
    Le Chef de la Section des politiques stratégiques et du renforcement des capacités relève du Conseiller adjoint pour les questions de police. UN 8-9 يرأس قسم السياسات الاستراتيجية والتطوير رئيس يكون مسؤولا أمام نائب المستشار لشؤون الشرطة.
    Les principales attributions de la Section des politiques stratégiques et du renforcement des capacités sont les suivantes : UN 8-10 يضطلع قسم السياسات الاستراتيجية والتطوير بالمهام الأساسية التالية:
    Section des politiques stratégiques et du renforcement des capacités UN قسم السياسات الاستراتيجية والتطوير
    C'est pourquoi il est proposé de créer, au sein de la Section des politiques stratégiques et du renforcement des capacités, une capacité de planification spécifique ou un groupe de la planification, qui s'occuperait de tous les aspects de la planification stratégique de la composante police des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales. UN وبالتالي، يُقترح إنشاء قدرة أو وحدة تخطيط مخصصة داخل قسم السياسات الاستراتيجية والتطوير، لكي تركز على جميع جوانب التخطيط الاستراتيجي الخاص بعنصر الشرطة في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    La Division de la police comprend le Bureau du Conseiller pour les questions de police, la Section des politiques stratégiques et du renforcement des capacités, la Section de la gestion des missions et de l'appui et la Force de police permanente. UN وتتألف شعبة الشرطة من مكتب المستشار لشؤون الشرطة، وقسم السياسات الاستراتيجية والتطوير، وقسم إدارة البعثات ودعمها، والقدرات الشرطية الدائمة
    Section des politiques stratégiques et du renforcement des capacités UN قسم السياسات الاستراتيجية والتنمية
    Section des politiques stratégiques et du renforcement des capacités UN قسم السياسات الاستراتيجية والتنمية
    Service de la planification militaire de la Division militaire/Section des politiques stratégiques et du renforcement des capacités de la Division de la police UN دائرة التخطيط العسكري التابعة للشعبة العسكرية/قسم السياسات الاستراتيجية والتنمية التابع لشُعبة الشرطة
    Section des politiques stratégiques et du renforcement des capacités UN قسم السياسات الاستراتيجية والتطوير
    Section des politiques stratégiques et du renforcement des capacités UN قسم السياسات الاستراتيجية والتنمية
    Le groupe des politiques stratégiques est un mécanisme de coordination qui se réunit tous les 15 jours pour débattre de questions concernant les progrès de toutes les opérations en Somalie prescrites par les organes délibérants des Nations Unies. UN وفريق السياسات الاستراتيجية هو آلية للتنسيق تجتمع مرة كل أسبوعين لمناقشة المسائل التي تؤثر على تقدم جميع عمليات الأمم المتحدة المقررة في الصومال.
    Il est clair aujourd'hui que la communauté internationale doit adopter et mettre en œuvre des politiques stratégiques fondées sur le dialogue et qui tiennent compte de nos intérêts communs. UN لقد بات من الواضح حاجة المجتمع الدولي إلى وضع وتنفيذ سياسات استراتيجية تقوم على الحوار ومراعاة المصالح المشتركة.
    des politiques stratégiques sectorielles intégrant les principes du développement durable étaient élaborées depuis 1997 dans des domaines tels que l'énergie, le développement régional et les ressources minérales. UN وتم منذ عام 1997 وضع سياسات استراتيجية قطاعية تشمل مبادئ التنمية المستدامة في مجالات مثل الطاقة والتنمية الإقليمية والمعادن.
    Il a souligné la nécessité pour le Gouvernement iraquien de pourvoir les portefeuilles ministériels essentiels et de mettre la dernière main à l'élaboration du projet de conseil national des politiques stratégiques. UN وأكد على ضرورة ملء حكومة العراق للحقائب الوزارية الهامة، إلى جانب الانتهاء من إنشاء المجلس الوطني للسياسات الاستراتيجية المقترح.
    On a fait valoir que la CESAP devrait aider les États membres de la région à définir des politiques stratégiques et à collaborer. UN وأعرب عن الرأي بأن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ينبغي أن تيسر السياسة الاستراتيجية والتعاون فيما بين دول المنطقة.
    Était responsable de la fourniture de services immobiliers pour 35 parcs nationaux et réserves et une centaine de sites historiques nationaux et de canaux dans tout le Canada, de la recherche socioéconomique, de la commercialisation, des politiques stratégiques et de la planification. UN وكانت مسؤولة عن الخدمات العقارية لـ 35 من الحدائق والمحميات الوطنية وما يزيد على 100 من المواقع التاريخية والقنوات الوطنية في كافة أنحاء كندا. ويشمل ذلك البحوث الاجتماعية والاقتصادية والتسويق والسياسات الاستراتيجية والتخطيط.
    Le Service de la planification militaire/la Section des politiques stratégiques et du renforcement des capacités adressent aux pays contributeurs des demandes officielles concernant les unités/contingents spécifiques à fournir. UN 8 - إصدار طلبات رسمية إلى البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة فيما يتعلق بإسهامات محدَّدة من الوحدات. دائرة تكوين القوات التابعة للشُعبة العسكرية/قسم إدارة البعثات ودعمها التابع لشعبة الشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more