"des postes d'administrateur" - Translation from French to Arabic

    • من الفئة الفنية
        
    • وظائف الفئة الفنية
        
    • لوظائف الفئة الفنية
        
    • موظفي الفئة الفنية
        
    • من الوظائف الفنية
        
    • الوظائف في الفئة الفنية
        
    • وظائف فنية
        
    • للوظائف الفنية
        
    • للوظائف في الفئة الفنية
        
    • مجال الوظائف الفنية
        
    • فرص التوظيف المهني
        
    • للموظفين في الفئة الفنية
        
    • بالفئة الفنية
        
    • على مستوى الفئة الفنية
        
    • من الرتب الفنية
        
    En ce qui concerne l'équilibre entre les effectifs des deux sexes, ONU-Habitat s'est efforcé de recenser les femmes qualifiées pour des postes d'administrateur. UN وفي مجال التوازن بين الجنسين، بذل موئل الأمم المتحدة جهودا لتحديد النساء ذوات المؤهِّلات من الفئة الفنية.
    ii) Augmentation du pourcentage de femmes occupant des postes d'administrateur et de rang supérieur UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للموظفات الشاغلات لوظائف الميزانية العادية من الفئة الفنية والفئات العليا
    Il y était recommandé de perfectionner les compétences du personnel et de faire passer le nombre des postes d'administrateur de 33 à 55. UN وأوصى الخبراء الاستشاريون بالنهوض بمهارات الموظفين وبزيادة وظائف الفئة الفنية من ٣٣ إلى ٥٥.
    L'un des postes d'administrateur a été transféré d'Ethiopie. UN وقد أعيد وزع إحدى وظائف الفئة الفنية من اثيوبيا.
    Taux de vacance moyens en 2011 des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur inscrits au budget ordinaire pour les services du Siège, les Offices des Nations Unies et les commissions régionales UN متوسط معدلات الشغور بالنسبة لوظائف الفئة الفنية والفئات العليا المدرجة في إطار الميزانية العادية في المقر وفي المكاتب الرئيسية الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية في عام 2011
    La promotion de la femme au sein de l'Organisation constitue également une priorité, étant donné que les femmes ne représentent encore que 33 % de l'ensemble du personnel et n'occupent que 40 % des postes d'administrateur. UN وقال إن النهوض بالمرأة داخل المنظمة يشكل أيضا إحدى الأولويات، حيث إن نسبة تمثيل المرأة ما زالت في حدود 33 في مائة من مجموع الموظفين و 40 في المائة فقط من مجموع موظفي الفئة الفنية.
    En 1996, sept des postes d'administrateur sont demeurés vacants. UN وقد ظلت سبع من الوظائف الفنية شاغرة خلال عام ١٩٩٦.
    Face à cette situation, la Division a consacré d'importantes ressources au recrutement d'auditeurs résidents et réalisé plusieurs évaluations en vue de pourvoir des postes d'administrateur, d'agent du Service mobile et d'agent des services généraux. UN ولمعالجة هذه الحالة، كرست الشعبة موارد كبيرة لتوظيف مراجعي حسابات مقيمين وأجرت عددا من عمليات التقييم لملء الوظائف في الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية وفئة الخدمات العامة.
    Répartition des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur, par classe et par exercice biennal UN توزيع الوظائف من الفئة الفنية وما فوقها حسب الرتبة وفترات السنتين
    i. Recrutement d'environ 300 candidats chaque année pour des postes d'administrateur UN `1 ' توظيف نحو 300 موظف من الفئة الفنية سنويا.
    i) Recrutement à long terme d'environ 200 candidats chaque année pour des postes d'administrateur soumis à la répartition géographique UN `1 ' التوظيف الطويل الأجل لما يقرب من 200 موظف من الفئة الفنية في السنة للوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي؛
    Ventilation par chapitre des postes d'administrateur vacants transférés en 1992-1993 UN بيان مفصل للمناقلات في وظائف الفئة الفنية
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la création des postes d'administrateur. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظائف الفئة الفنية.
    Nombre de femmes occupant des postes d'administrateur et des postes de rang supérieur à l'ONU et dans les organisations apparentées UN عدد موظفات اﻷمم المتحدة والوكالات المتصلة بها في وظائف الفئة الفنية وما فوقها
    En 2011, le processus de sélection de 25 candidats à des postes d'administrateur et de catégories supérieures a été achevé. UN وفي عام 2011، أُنجزت عملية اختيار 25 مرشحا لوظائف الفئة الفنية والفئات العليا.
    Question : Quel est le coût annuel des postes d'administrateur de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme? UN سؤال: ما هي التكاليف السنوية لوظائف الفئة الفنية بالمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة؟
    Titre fonctionnel et définition d’emploi des postes d’administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur UN اﻷلقاب الوظيفية لوظائف الفئة الفنية وما يتصل بذلك من ملخصات توصيف الوظائف
    La répartition par sexe des fonctionnaires occupant des postes d'administrateur ou de niveau plus élevé est de 61 % d'hommes contre 39 % de femmes. UN أما النسبة بين الجنسين في صفوف موظفي الفئة الفنية وما فوقها، فهي 61 في المائة للذكور و 39 في المائة للإناث.
    De plus, elle a connu tout au long de l'exercice le pourcentage de postes vacants le plus élevé de l'Organisation, atteignant en moyenne 30 % des postes d'administrateur dans les divisions organiques. UN وفضلا عن ذلك، فقد وجد في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، طيلة فترة السنتين، أعلى معدل للشواغر في المنظمة، إذ بلغ وسطيه ٣٠ في المائة من الوظائف الفنية في الشعب الفنية.
    La majoration au titre de l'inflation est plus élevée pour le Bureau du Procureur parce que la proportion des postes d'administrateur par rapport aux postes d'agent des services généraux y est plus élevée qu'au Greffe. UN وتعكس الزيادة الأعلى في معدل التضخم بالنسبة لمكتب المدعي العام ارتفاع نسبة الوظائف في الفئة الفنية إلى وظائف فئة الخدمات العامة لهذا الجهاز بالمقارنة بسجل المحكمة.
    D'autre part, sept fonctionnaires détachés à titre gracieux par leur administration ont occupé des postes d'administrateur inscrits au tableau d'effectifs. UN وخلال هذه الفترة شغل سبعة من الموظفين المقدمين دون مقابل من حكومات وظائف فنية مدرجة في ملاك الموظفين.
    On trouvera dans l'annexe qui y est jointe un tableau de la répartition géographique des postes d'administrateur occupés par le personnel du Centre pour les droits de l'homme. UN والتوزيع الجغرافي الحالي للوظائف الفنية بمركز حقوق اﻹنسان وارد في مرفق هذا التقرير.
    Comme le montre le graphique ci-après, la répartition par classe des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur est restée globalement stable au fil des ans, en particulier aux échelons supérieurs. UN وكما يتجلى في الشكل الوارد أدناه، ظل توزيع النسب المئوية للوظائف في الفئة الفنية والفئات العليا، وخصوصا في رتبها العليا، مستقرا بوجه عام على مر السنين.
    Sur les 430 fonctionnaires occupant des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur ayant été mutés, 49,1 % étaient des femmes. UN 58 - ومن أصل 430 حالة انتقال أفقي للموظفين في الفئة الفنية وما فوقها، بلغت نسبة النساء 49.1 في المائة.
    Les femmes nommées à des postes d'administrateur en constituaient 40 %, contre un maximum antérieur de 25 %. UN وكان 40 في المائة من هذه التعيينات لموظفات بالفئة الفنية مقارنة بالحد الأقصى السابق البالغة نسبته 25 في المائة.
    Les postes qu'ils occupaient étaient des postes d'administrateur, et les critères appliqués en matière de recrutement et de qualifications étaient les mêmes que pour les autres administrateurs. UN فهم يعملون على مستوى الفئة الفنية وتنطبق عليهم ذات معايير مؤهلات التوظيف التي تنطبق على غيرهم من موظفي هذه الفئة.
    Notant les résultats positifs des concours nationaux organisés pour pourvoir des postes d'administrateur auxiliaire, et voyant dans ces concours un outil utile pour le recrutement de personnel hautement qualifié, UN وإذ تلاحظ النتائج الايجابية التي أسفرت عنها الامتحانات التنافسية الوطنية التي عقدت لشغل وظائف من الرتب الفنية الابتدائية كوسيلة مفيدة لتعيين موظفين مؤهلين تأهيلا عاليا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more