"des postes de temporaire" - Translation from French to Arabic

    • الوظائف المؤقتة
        
    • وظائف مؤقتة
        
    • وظيفة مؤقتة
        
    • وظيفتين مؤقتتين
        
    • موظفا يشغلون مناصب مؤقتة
        
    • للوظائف المؤقتة
        
    • وظائف المساعدة المؤقتة العامة
        
    • لوظائف المساعدة المؤقتة العامة
        
    Les estimations sont calculées sur la base du déploiement des postes de temporaire pendant six mois, du 1er janvier au 30 juin 2011. UN وتستند تقديرات التكاليف إلى نشر الوظائف المؤقتة لفترة ستة أشهر من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    Le Comité consultatif ne fait pas objection à la reconduction des postes de temporaire. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على تمديد الوظائف المؤقتة.
    À cette fin, il est proposé de créer des postes de temporaire supplémentaires. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يقترح إنشاء وظائف مؤقتة إضافية.
    Cette évaluation lui a notamment permis de mettre en évidence les fonctions remplies par des vacataires de manière continue, c'est-à-dire pendant plus de neuf mois, pour lesquelles des postes de temporaire ont été proposés en tant que de besoin. UN وشمل تحديد الوظائف التي يؤديها المتعاقدون الأفراد بصفة مستمرة، أي لأكثر من تسعة أشهر، والتي اقترحت وظائف مؤقتة من أجلها، حسب الاقتضاء.
    Globalement, les propositions du Secrétaire général se traduiraient par la suppression de 29 postes, y compris les postes de temporaire, ce chiffre représentant la résultante d'une augmentation nette des postes de fonctionnaire recruté sur le plan international (16) ou national (80) et d'une diminution nette des postes de temporaire (61) et des postes de Volontaire des Nations Unies (64). UN 31 - يقترح الأمين العام خفضا صافيا عاما قدره 29 وظيفة ومنصبا بالبعثة، يشمل زيادة صافية قدرها 16 وظيفة دولية و 80 وظيفة وطنية يقابلها انخفاض صاف قدره 61 وظيفة مؤقتة و 64 وظيفة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    Pour que la Cellule d'analyse conjointe puisse poursuivre ses opérations actuelles, il est proposé de créer des postes de temporaire destinés à deux analystes stratégiques (Volontaires des Nations Unies). UN 98 - ولتمكين الخلية من مواصلة عملياتها الحالية، يُقترح إنشاء وظيفتين مؤقتتين لاثنين من المحللين الاستراتيجيين (من متطوعي الأمم المتحدة).
    Fonctionnaires recrutés sur le plan international, dont 77 à des postes de temporaire (effectif moyen). UN موظفا دوليا، بما في ذلك 77 موظفا يشغلون مناصب مؤقتة (قوام متوسط)
    Il couvrait le déploiement de 14 382 militaires, 417 agents recrutés sur le plan international et 871 agents recrutés sur le plan national, y compris ceux occupant des postes de temporaire. UN وغطت الميزانية تكاليف وحدات عسكرية قوامها 382 14 فردا و 417 موظفا دوليا و 871 موظفا وطنيا، بما في ذلك الوظائف المؤقتة.
    Administration de 1 288 membres du personnel civil, dont 417 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 871 fonctionnaires recrutés sur le plan national, un certain nombre d'entre eux occupant des postes de temporaire UN تصريف الشؤون الإدارية لـ 288 1 موظفا مدنيا يتألفون من 417 موظفا دوليا و 871 موظفا وطنيا، بما في ذلك الوظائف المؤقتة
    :: Gestion d'un effectif moyen de 2 486 civils, dont 731 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 1 478 fonctionnaires recrutés sur le plan national et 277 Volontaires des Nations Unies, y compris des postes de temporaire UN :: إدارة شؤون ملاك من الموظفين المدنيين يبلغ في المتوسط 486 2 موظفاً، يتكون من 731 موظفاً دولياً، و 478 1 موظفاً وطنياً، و 277 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك الوظائف المؤقتة
    Ce budget couvre le déploiement de 15 000 militaires, 412 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 833 fonctionnaires recrutés sur le plan national (y compris à des postes de temporaire). UN وتغطي الميزانية نفقات نشر 000 15 فرد من أفراد الوحدات العسكرية، و 412 موظفاً دولياً، و 833 موظفاً وطنياً، بما في ذلك الوظائف المؤقتة.
    :: Gestion d'un effectif moyen de 552 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 1 293 fonctionnaires recrutés sur le plan national et 231 Volontaire des Nations Unies, dont des postes de temporaire UN :: إدارة شؤون قوام موظفين يضم 552 موظفاً دولياً و 293 1 موظفاً وطنياً و 231 من متطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك الوظائف المؤقتة
    Membres du personnel civil, y compris ceux occupant des postes de temporaire (effectif moyen) UN من الموظفين المدنيين، بمن فيهم موظفون يشغلون وظائف مؤقتة (متوسط القوام)
    - Transformation de postes de temporaire en postes : il s'agit de transformer en postes des postes de temporaire autorisés, financés au moyen des crédits prévus à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions), parce que les fonctions remplies ont un caractère continu; UN - تحويل مناصب في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة: يُقترح تحويل وظائف مؤقتة معتمدة تمول من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة متى كانت المهام المسندة إليها ذات طابع مستمر
    Recrutement, prolongation de contrats et envoi sur le terrain de quelque 650 membres du personnel civil et militaire et de la police civile détachés par des États Membres au DOMP et au DAM, y compris des postes de temporaire et des consultants UN ما يقرب من 650 عملية للتوظيف وتمديد الخدمة والإلحاق بالعمل للموظفين المدنيين والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية المعارين من الدول الأعضاء إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، بمن فيهم الموظفون المستقدمون لشغل وظائف مؤقتة إضافة إلى التعاقد مع الاستشاريين
    48 postesc (35 postes d'administrateur, 13 postes d'agent des services généraux, dont des postes de temporaire) UN (35 وظيفة من الفئة الفنية، و 13 وظيفة من فئة الخدمات العامة، بما في ذلك وظائف مؤقتة من المساعدة العامة المؤقتة)
    Ce budget couvre le déploiement de 525 observateurs militaires, 9 450 soldats, 715 membres de la Police des Nations Unies, 1 182 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 3 311 agents recrutés sur le plan national, 421 Volontaires des Nations Unies et 40 agents fournis par les gouvernements, et le recrutement de 89 personnes pour occuper des postes de temporaire. UN وتوفر الميزانية اعتمادات لنشر 525 مراقبا عسكريا، و 540 9 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، و 715 من أفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة، و 182 1 موظفا دوليا، و 311 3 موظفا وطنيا، و 421 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة، و 40 من الأفراد المقدمين من الحكومات، بما في ذلك 89 وظيفة مؤقتة.
    Fonctionnaires internationaux, dont 17 à des postes de temporaire (effectif moyen) UN موظفا دوليا، بما في ذلك 17 وظيفة مؤقتة (قوام متوسط)
    Agents recrutés sur le plan national, dont 48 à des postes de temporaire (effectif moyen) UN موظفين وطنيين، بما في ذلك 48 وظيفة مؤقتة (قوام متوسط)
    Ce budget doit couvrir le déploiement de 215 observateurs militaires, 11 602 militaires, 582 membres de la police des Nations Unies, 605 membres d'unités de police constituées, 549 personnes recrutées sur le plan international (dont 2 à des postes de temporaire), 1 049 agents recrutés sur le plan national (dont 2 à des postes de temporaire) et 251 Volontaires des Nations Unies. UN 17 - وتغطي الميزانية تكاليف نشر 215 مراقبا عسكريا و 602 11 من أفراد الوحدات العسكرية و 582 من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 605 من أفراد الشرطة المشكلة و 549 موظفا دوليا (منهم اثنان في وظيفتين مؤقتتين) و 049 1 موظفا وطنيا (منهم اثنان في وظيفتين مؤقتتين) و 251 من متطوعي الأمم المتحدة.
    Fonctionnaires internationaux, dont 15 à des postes de temporaire (effectif moyen) UN موظفا دوليا، بما في ذلك 15 موظفا يشغلون مناصب مؤقتة (قوام متوسط)
    Un récapitulatif des postes de temporaire demandés est présenté ci-après. UN ويرد أدناه موجز للوظائف المؤقتة المطلوبة:
    Les organigrammes qui sont fournis permettent de repérer les postes financés au moyen du compte d'appui, le nombre et la classe des postes de temporaire financés par le budget du compte d'appui et les postes inscrits au budget ordinaire. UN كما جرى تقديم خرائط تنظيمية، تشمل الوظائف الممولة من حساب الدعم، وعدد ورتب وظائف المساعدة المؤقتة العامة الممولة من حساب الدعم والوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    La conversion en postes ordinaires des postes de temporaire (autre que pour les réunions) et des postes contractuels sera éventuellement soumise à l'examen de l'Assemblée générale à l'issue de l'analyse structurelle. UN وسيتم عرض أي تحويل للموارد المخصصة لوظائف المساعدة المؤقتة العامة والخدمات التعاقدية إلى وظائف ثابتة على الجمعية العامة للنظر فيه بعد صدور نتائج الاستعراض الهيكلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more