"des postes inscrits au budget" - Translation from French to Arabic

    • الوظائف الممولة من الميزانية
        
    • للوظائف الممولة من الميزانية
        
    • وظائف ممولة من الميزانية
        
    • وظائف الميزانية
        
    • يتعلق بالوظائف الممولة من الميزانية
        
    Les fonctionnaires occupant des postes inscrits au budget ordinaire sont pour 37,4 % titulaires de nomination à titre permanent, la proportion est de 3,5 % pour ceux qui occupent d'autres postes. UN وكانت نسبة 37.4 في المائة من شاغلي الوظائف الممولة من الميزانية العادية معينين تعيينا دائما؛ ونسبة 3.5 في المائة من شاغلي الوظائف الأخرى معينين تعيينا دائما.
    3.10 Le tableau ci-après donne la répartition, par unité administrative, des postes inscrits au budget ordinaire et des 20 postes essentiels supplémentaires : UN ٣-١٠ ويرد أدناه، حسب الوحدة التنظيمية، توزيع الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف اﻷساسية العشرين:
    3.10 Le tableau ci-après donne la répartition, par unité administrative, des postes inscrits au budget ordinaire et des 20 postes essentiels supplémentaires : UN ٣-١٠ ويرد أدناه، حسب الوحدة التنظيمية، توزيع الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف اﻷساسية العشرين:
    Un résumé des propositions faites par le Secrétaire général au sujet des postes inscrits au budget ordinaire, par chapitre, figure au tableau 5 de l'introduction. UN ويرد في الجدول 5 في المقدمة موجز لمقترحات الأمين العام للوظائف الممولة من الميزانية العادية مصنفة حسب أبواب الميزانية البرنامجية.
    Quatre autres membres du personnel d'appui remplissaient des fonctions relevant du budget ordinaire, et ce, sur une base temporaire jusqu'à ce que des postes inscrits au budget ordinaire deviennent vacants. UN وكان أربعة آخرون من موظفي دعم يؤدون مهاما ممولة من الميزانيــة العاديــة على أساس مؤقت لحين شغور وظائف ممولة من الميزانية العادية.
    Il envisage actuellement de transférer éventuellement vers les bureaux régionaux des postes inscrits au budget ordinaire. UN وينظر حاليا في إمكانية نقل وظائف الميزانية العادية الى المكاتب الإقليمية.
    Le Comité a toutefois constaté qu'à l'ONU, cette planification ne tenait pas compte des besoins et priorités de l'Organisation car elle intervenait après l'approbation des postes inscrits au budget par l'Assemblée générale. UN غير أن المجلس وجد أن تخطيط القوة العاملة في الأمم المتحدة لا يراعي احتياجاتها ولا أولوياتها، حيث إن التخطيط يتم بعد أن تكون الجمعية العامة قد اعتمدت الوظائف الممولة من الميزانية.
    On trouvera au tableau VIII.2 un récapitulatif des postes inscrits au budget ordinaire approuvés pour l'exercice biennal 2008-2009 et les propositions du Secrétaire général concernant les postes à inscrire au budget ordinaire pour 2010-2011. UN ثامنا - 18 ويتضمن الجدول الثامن - 2 موجزا للوظائف الممولة من الميزانية العادية، المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009، واقتراحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011.
    Les fonctionnaires occupant des postes inscrits au budget ordinaire sont pour 41,4 % titulaires de nomination à titre permanent, alors que la proportion n'est que de 3,4 % pour ceux qui occupent d'autres postes. UN وكانت نسبة 41.4 في المائة من شاغلي الوظائف الممولة من الميزانية العادية معينين تعيينا دائما؛ وكانت نسبة 3.4 في المائة من شاغلي الوظائف الأخرى معينين تعيينا دائما.
    Le Comité consultatif note qu’au Service des contributions, le nombre des postes inscrits au budget ordinaire pour l’exercice biennal 1998-1999 est en diminution d’un poste d’agent des services généraux. UN ٢٣ - وتلاحظ اللجنة أن عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية في دائرة الاشتراكات لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ قد انخفض بوظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    On trouvera au tableau IV.1 un récapitulatif des postes inscrits au budget ordinaire approuvés pour l'exercice biennal 2008-2009 ainsi que des propositions du Secrétaire général concernant les postes à inscrire au budget ordinaire pour 2010-2011. UN ويوجز الجدول الرابع - 1 الوظائف الممولة من الميزانية العادية التي اعتمدت لفترة السنتين 2008-2009 واقتراحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011.
    On trouvera au tableau IV.3 un récapitulatif des postes inscrits au budget ordinaire approuvés pour l'exercice biennal 2008-2009 et de ceux dont le Secrétaire général propose l'inscription au budget ordinaire pour 2010-2011. UN ويلخص الجدول الرابع - 3 الوظائف الممولة من الميزانية العادية التي اعتمدت لفترة السنتين 2008-2009 واقتراحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011.
    On trouvera au tableau VI.4 un récapitulatif des postes inscrits au budget ordinaire approuvés pour l'exercice biennal 2008-2009 ainsi que les propositions du Secrétaire général concernant les postes à inscrire au budget ordinaire pour l'exercice biennal 2010-2011. UN سادسا - 22 ويوجز الجدول السادس-4 الوظائف الممولة من الميزانية العادية الموافق عليها لفترة السنتين 2008-2009، واقتراحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011.
    Taux de vacance des postes inscrits au budget ordinaire inférieurs ou égaux à 5 % UN معدل شواغر الموارد البشرية للوظائف الممولة من الميزانية العادية < = 5 في المائة
    On trouvera au tableau VII.1 un récapitulatif des postes inscrits au budget ordinaire approuvés pour l'exercice biennal 2010-2011 ainsi que les propositions du Secrétaire général concernant les postes à inscrire au budget ordinaire pour 20122013. UN سابعا-3 ويقدم الجدول سابعا-1 موجزا للوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2010-2011 ومقترحات الأمين العام فيما يتعلق بالوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2012-2013.
    Bien qu'il soit inhabituel de supprimer en cours d'exercice des postes inscrits au budget ordinaire, rien ne s'y oppose sur le plan technique. UN وأشارت إلى أنه مع أنه من غير المعتاد إلغاء وظائف ممولة من الميزانية العادية في منتصف فترة السنتين، فإنه لا يوجد، من الناحية التقنية، ما يحول دون ذلك.
    Parmi les fonctionnaires titulaires d'un engagement permanent, 76,2 % occupent des postes inscrits au budget ordinaire et 23,8 % occupent d'autres postes. UN ومن بين الموظفين المعينين تعيينا دائما، كان يشغل 76.2 في المائة منهم وظائف ممولة من الميزانية العادية، و 23.8 في المائة منهم وظائف أخرى.
    Les fonctionnaires occupant des postes inscrits au budget ordinaire sont pour 35,3 % titulaires d'un engagement permanent; la proportion est de 3,1 % pour ceux qui occupent d'autres postes. UN ومن بين الموظفين المعينين في وظائف ممولة من الميزانية العادية، كان يشغل 35.3 في المائة تعيينات دائمة؛ وكان 3.1 في المائة من شاغلي الوظائف الأخرى معينين تعيينا دائما.
    Le nombre total des postes inscrits au budget ordinaire est de 4. UN وينبغي أن يصبح مجموع عدد وظائف الميزانية العادية ٤ وظائف.
    Il ressort du tableau 17.3 du projet de budget que le nombre total des postes inscrits au budget ordinaire pour l’exercice 2000-2001 est de 468. UN ويظهر الجدول ٧١-٣ من الميزانية المقترحة أن مجموع وظائف الميزانية العادية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ يبلغ ٨٦٤ وظيفة.
    Le nombre de jours où des postes affichés sur le système Galaxy ont été vacants a été ramené de 214 en 2005 à 202 en 2007; le taux de vacance des postes inscrits au budget ordinaire n'est plus que de 2 % en 2007, ce qui est bien mieux que l'objectif fixé (5 %). UN وقد خفض البرنامج متوسط عدد أيام الشواغر في نظام غالاكسي من 214 يوما سنة 2005 إلى 202 من الأيام سنة 2007 بينما بلغ معدل الشغور 2 في المائة فيما يتعلق بالوظائف الممولة من الميزانية العادية سنة 2007، وهو ما يقل كثيرا عن هدف 5 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more