et ramène moi des poulets fermiers de temps en temps. | Open Subtitles | وأحضري لي بعض الدجاج الريفي بين الحين والآخر |
Oui, il se fait massacrer par des poulets fous ! | Open Subtitles | نعم, إنه يتلقى الضرب المبرح من قِبل الدجاج |
UltraLord n'a pas peur des poulets! Il n'en a pas... | Open Subtitles | الترا اللورد لا يخاف الدجاج انه ليس خائف |
Pas de petits pois. Mais il me reste un peu de sauge des poulets sacrifiés. | Open Subtitles | , لا توجد بازلاء , لكن أتعلم ماذا لديّ بواقي دجاج ميتة |
Tu manges tout le temps des poulets et des dindes mortes. | Open Subtitles | أنت تأكلين دجاج ميت وديك رومي ميت طوال الوقت |
Presque tout le travail expérimental a été réalisé sur des poulets et autres gallinacés. | UN | وقد أجريت جميع التجارب في أغلب الأحوال على الدجاج والطيور الداجنة الأخرى. |
Si, par chance, votre cabinet ne s'effondre pas sous le poids des poulets et des fruits avec lesquels vous paye votre clientèle indigente, tôt ou tard, vous aurez besoin d'un service du bureau du procureur. | Open Subtitles | إذا قدّر اللة، لم تنهار شركتك تحت وزن الدجاج وسِللّ الفاكهة التي كنت تجمعها من موكلينك الفقراء، |
J'ai grandi à la ferme. J'ai décapité des poulets. | Open Subtitles | لقد نشأت في مزرعة، وكنت أقطع رؤوس الدجاج |
Oui on pourrait, et on pourrait envoyer nos enfants étudier avec des poulets... | Open Subtitles | نعم نقدر ، ونقدر ان نرسل الاطفال للمدرسة مع الدجاج |
Je veux vivre un jour dans un endroit avec des arbres et de l'air pur en gardant des poulets ou autre-chose. | Open Subtitles | أريد أن نعيش يوما في الهواء الطلق و الأشجار ونقوم بتربية الدجاج أو أي شيء |
Il hypnotisait des poulets à la radio ? | Open Subtitles | أجل، برنامج ديني ونوّم الدجاج في البرنامج الإذاعي؟ |
Quand tu transportais des poulets, jusqu'où es-tu allé, le plus loin d'ici? | Open Subtitles | عندما كنت تحمل الدجاج في الصيف من أجل قيصر ماذا كانت أبعد |
Il suffit de croquer la tête des poulets et de saluer. | Open Subtitles | تأكلان الدجاج حتى رؤوسها، وتقومان بالانحناء |
Pendant que nous étions sous notre parasol, les filles de 25 ans se retournaient sur le sable, tels des poulets rôtis. | Open Subtitles | بينما كنا نجلس تحت مظلة لدينا... ... وهو شيء عشرين أز الفتيات على الرمال مثل الدجاج المشواة. |
C'est une conspiration de l'Etat, des poulets, ou quoi ? | Open Subtitles | مؤامرة للحكومة عن الدجاج أو شيء من هذا القبيل ؟ |
Je l'ai eu au marché. Il y avait aussi des poulets. | Open Subtitles | حصلت عليها من المتجر في فريمونت لديهم دجاج أيضاً |
Ils nous tirent comme des poulets dans un enclos. | Open Subtitles | جعلتهما يطلقان علينا النار وكأننا دجاج في قِن |
À un Noël, il m'a demandé de trouver des poulets. | Open Subtitles | وذات عيد ميلادا طلب مني ان احضر له دجاج لكي يطهو من اجل الحفله |
Plus de la moitié des étudiants qui rejoignent les sororités ou fraternités sont bizutés, et cela ne consiste pas juste à porter des poulets crus sur leurs têtes et appeler les autres gays a l'insulté en sautant autour tout nus. | Open Subtitles | أكثر من نصف الطلاب الذين ينضمون إلى نوادي الشابات والشباب تتم السخرية منهم والأمر ليس فقط مُجرد إرتداؤهم لرؤوس دجاج على رؤوسهم |
La viande est importée, bien que les villageois élèvent des porcs et des poulets. | UN | وتستورد اللحوم رغما عن قيام القرويين بتربية الخنازير والدجاج. |
George Kearns était inspecteur sanitaire à Dudley, Arkansas, le pays des poulets Chaco. | Open Subtitles | كان جورج كيرنز مفتش دواجن فدرالي معيّن لبلدة دادلي، ولاية أركنساس المعمل الرئيسي لدجاج شاكو |
Des centaines de foyers dirigés par des femmes ont reçu des poulets et des aliments pour volailles. | UN | وتلقت المئات من الأسر التي تعيلها نساء دجاجا وأعلافا للدواجن. |