"des pouvoirs exécutif et législatif" - Translation from French to Arabic

    • عن السلطتين التنفيذية والتشريعية
        
    • الفروع التنفيذية والتشريعية
        
    • السلطتان التنفيذية والتشريعية
        
    • عن الفرعين التنفيذي والتشريعي
        
    La justice est indépendante des pouvoirs exécutif et législatif. UN والسلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    Il rappelle que le pouvoir judiciaire est séparé des pouvoirs exécutif et législatif et est organisé selon une division administrative territoriale. UN وذكّر بأن السلطة القضائية منفصلة عن السلطتين التنفيذية والتشريعية وبأنها منظمة حسب تقسيم إداري إقليمي.
    Selon les dispositions de la Constitution, le pouvoir judiciaire, indépendant des pouvoirs exécutif et législatif est exercé par la Cour Constitutionnelle, la Cour suprême, les cours et les tribunaux crées en conformité avec elle. UN وفقا لأحكام الدستور، تتولى المحكمة الدستورية والمحكمة العليا والمحاكم التي تُشكل وفقا للدستور السلطة القضائية التي تمثل سلطة مستقلة عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    L'amendement du 25 juillet 1988 a ensuite aboli la présidence à vie, limitant la rééligibilité à la présidence de la République à deux fois et précisant les rôles respectifs des pouvoirs exécutif et législatif. UN وقضى التعديل الصادر في ٥٢ تموز/يوليه ٨٨٩١ بإلغاء الرئاسة مدى الحياة وقصر الترشيح لرئاسة الجمهورية على مرتين وأوضح بيان الدور الذي تضطلع به السلطتان التنفيذية والتشريعية.
    k) Les États devraient créer un organe de contrôle judiciaire composé à majorité de juges, qui serait indépendant des pouvoirs exécutif et législatif, et chargé de superviser la nomination, la sélection, la promotion et le transfert des juges; UN (ك) ينبغي للدول إنشاء هيئة للإشراف القضائي، يكون أغلبية أعضائها من القضاة، وتكون مستقلة عن الفرعين التنفيذي والتشريعي وتتولى الإشراف على تعيين القضاة واختيارهم وترقياتهم وتنقلاتهم؛
    Il est préoccupé en particulier par l'absence d'indépendance de la magistrature et du barreau à l'égard des pouvoirs exécutif et législatif (art. 2, par. 1). UN ويساورها القلق خاصة إزاء عدم استقلال هيئتي القضاء والمحامين عن السلطتين التنفيذية والتشريعية (المادة 2، الفقرة 1).
    29. Les garanties générales tiennent à l'indépendance de la magistrature réaffirmée par l'article 113 de la constitution qui fait de la justice un pouvoir indépendant des pouvoirs exécutif et législatif. UN 29- وتتعلق الضمانات العامة باستقلالية السلطة القضائية التي أكدتها المادة 113 من الدستور حيث نصت على استقلالية السلطة القضائية عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    Il est préoccupé en particulier par l'absence d'indépendance de la magistrature et du barreau à l'égard des pouvoirs exécutif et législatif (art. 2, par. 1). UN ويساورها القلق خاصة إزاء عدم استقلال هيئتي القضاء والمحامين عن السلطتين التنفيذية والتشريعية (المادة 2، الفقرة 1).
    26. Selon l'article 81 de la Constitution, le Pouvoir judiciaire, indépendant des pouvoirs exécutif et législatif, est exercé par la Cour Suprême et les autres Cours et Tribunaux. UN 26- تنص المادة 81 من الدستور على أن المحكمة العليا وغيرها من المحاكم بمختلف درجاتها هي التي تمارس السلطة القضائية بشكل مستقل عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    M. Lukiyantsev (Fédération de Russie) indique que le Rapporteur spécial, à l'occasion de sa récente visite en Russie (5-16 octobre), a rencontré des représentants des pouvoirs exécutif et législatif et d'organisations non gouvernementales et visité plusieurs régions autonomes. UN 26 - السيد لوكييانتسيف (الاتحاد الروسي): قال إن المقرر الخاص، أثناء زيارته لروسيا (5-16 تشرين الأول/ أكتوبر) اجتمع بممثلين عن السلطتين التنفيذية والتشريعية والمنظمات غير الحكومية، وزار عدة مناطق تتمتع بالحكم الذاتي.
    Les responsables des pouvoirs exécutif et législatif de la Republika Srpska ont continué de se réunir régulièrement durant la période considérée et l'Assemblée nationale de la Republika Srpska a adopté 20 nouveaux textes de législation. UN 37 - واصلت السلطتان التنفيذية والتشريعية في جمهورية صربسكا عقد اجتماعاتهما بانتظام في الفترة المشمولة بهذا التقرير، واعتمدت الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا 20 نصا تشريعيا جديدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more