"des préservatifs" - Translation from French to Arabic

    • الرفالات
        
    • الواقي الذكري
        
    • واقيات ذكرية
        
    • الواقيات الذكرية
        
    • والرفالات
        
    • الرفال
        
    • للرفالات
        
    • بالرفالات
        
    • واقيات جنسية
        
    • والواقيات الذكرية
        
    • واقي ذكري
        
    • العازل الطبي
        
    • العوازل الذكرية
        
    • موانع الحمل
        
    • الواقى الذكرى
        
    En 2013, sept pays avaient mis en place un cadre visant à inciter les jeunes à utiliser des préservatifs. UN وبحلول عام 2013، كانت سبعة بلدان قد نفذت إطاراً لتوليد الطلب على الرفالات يستهدف الشباب.
    Toutefois, la distribution des préservatifs n'était pas encore généralisée. UN ومع ذلك، فلم يتحقق توزيع الرفالات على نطاق واسع.
    des préservatifs sont vendus ouvertement dans les pharmacies et les stations-service. UN ويباع الواقي الذكري بصورة علنية في الصيدليات ومحطات البنزين.
    Le programme national de lutte contre le sida offre des préservatifs gratuits. UN ويوزع البرنامج الوطني لمرض الإيدز الواقي الذكري بالمجان.
    Il y a des préservatifs dans ma table de nuit. Open Subtitles هناك واقيات ذكرية على المنضدة التى بجانب فراشى
    Ana a acheté des préservatifs, ça m'avait l'air d'un lot économique. Open Subtitles واشترت صندوق كامل من الواقيات الذكرية وكأنها ستسترد قيمته
    des préservatifs supplémentaires peuvent être obtenus auprès du groupe médical assurant le soutien du contingent ou en s'adressant à l'ONU; UN ويمكن الحصول على أعداد إضافية من الرفالات من الوحدة الطبية الداعمة للقوة أو عن طريق إحدى قنوات الأمم المتحدة؛
    Des études de comportement entreprises dans certains États membres indiquent une utilisation accrue des préservatifs. UN وتشير الدراسات السلوكية التي أجرتها بعض الدول الأعضاء إلى ازدياد استخدام الرفالات.
    des préservatifs supplémentaires peuvent être obtenus auprès du groupe médical assurant le soutien du contingent ou en s'adressant à l'ONU; UN ويمكن الحصول على أعداد إضافية من الرفالات من الوحدة الطبية الداعمة للقوة أو عن طريق إحدى قنوات الأمم المتحدة؛
    des préservatifs supplémentaires peuvent être obtenus auprès du groupe médical assurant le soutien du contingent ou en s'adressant à l'ONU; UN ويمكن الحصول على أعداد إضافية من الرفالات من الوحدة الطبية الداعمة للقوة أو عن طريق إحدى قنوات الأمم المتحدة؛
    Le Gouvernement a lancé des programmes éducatifs visant à lutter contre la propagation du sida chez les jeunes et à favoriser l'utilisation des préservatifs. UN وقد بدأت الحكومة في تنفيذ برامج تثقيفية لمكافحة انتشار اﻹيدز بين الشباب، وهي تشجع استخدام وقبول الرفالات.
    La sexualité à moindre risque est abordée et des préservatifs sont distribués. UN ويجري تناول قضايا ممارسة الجنس على نحو أسلم وتوزيع الواقي الذكري.
    Les distributions subventionnées associées à des campagnes de sensibilisation aux rapports sexuels sans risque ont eu pour résultat d’augmenter le taux d’utilisation des préservatifs masculins. UN فقد أدى إلى تزايد استعماله تسويق الواقي الذكري اجتماعيا، مع المبادرات التي تدعو لتشجيع مراعاة قواعد السلامة في الممارسات الجنسية.
    65. L'opinion est divisée sur la question de savoir si des préservatifs devraient être distribués en prison. UN 65- وتتباين الآراء حول مسألة ما إذا كانت الضرورة تستدعي توزيع الواقي الذكري في السجون.
    des préservatifs ont été distribués pour la protection des jeunes sexuellement actifs. UN وتم توزيع واقيات ذكرية لحماية الشباب النشطين جنسيا.
    Des nécessaires prophylactiques postexposition et des préservatifs ont été mis à la disposition du personnel de la Mission dans le cadre de la lutte contre le VIH. UN تم توفير مجموعات العلاج الوقائي اللاحق للتعرض للفيروس وتوفير الواقيات الذكرية في إطار الجهود التي تبذلها البعثة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
    Ils recueillent et diffusent sur le lieu de travail du matériel, des informations et des préservatifs. UN ويقوم هؤلاء الموظفون بجمع ونشر المواد والمعلومات والرفالات في مواقع العمل.
    Ces pays ont signalé que ces efforts avaient abouti à des progrès dans la popularisation des préservatifs féminins. UN وأشارت تلك البلدان إلى إحراز تقدم في مجال تعميم الرفال الأنثوي نتيجة لتلك الجهود.
    Une autre mesure importante est le marketing social des préservatifs pour les rendre plus accessibles. UN وثمة إجراء هام آخر يتمثل في التسويق الاجتماعي للرفالات لتحسين إمكانية الحصول عليها.
    Elle a permis d'éduquer les détenus et de leur fournir des préservatifs, de la méthadone et des médicaments antirétroviraux. UN فقد سمحت بتثقيف السجناء وإمدادهم بالرفالات والميثادون والعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية.
    Voilà pourquoi je t'ai aussi ramené des préservatifs. Open Subtitles ولذلك أحضرت لك أيضا واقيات جنسية
    En outre, des nécessaires prophylactiques postexposition et des préservatifs ont été mis à la disposition du personnel de la Mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتيحت مجموعات العلاج الوقائي بعد التعرض للفيروس والواقيات الذكرية في إطار الجهود التي تبذلها البعثة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    Déodorant, dentifrice, kleenex, 2 piles et des préservatifs. Open Subtitles مزيل الروائح ، معجون أسنان ، مناديل بطاريتان ، وعلبة واقي ذكري
    Cependant, les matériels d'information, d'éducation et de communication sur les IST sont parfois mal perçus et on ne peut toujours pas se procurer des préservatifs partout. UN غير أنه ما زال هناك مقاومة لمواد المعلومات والاتصال بشأن حالات العدوى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي فضلاً عن توافر العازل الطبي في بعض الأماكن.
    Notant que l'usage des préservatifs est très peu répandu, le Comité se déclare préoccupé de ce que les femmes semblent devoir assumer seules la responsabilité de la contraception. UN ويقلق اللجنة أن المرأة وحدها هي المقصودة بمنع الحمل لأن عدد حالات استخدام العوازل الذكرية التي يبلغ عنها لا تزيد عن 3 في المائة.
    Des jeunes choisis par la communauté reçoivent une formation concernant la distribution des préservatifs et l'orientation vers les dispensaires spécialisés en santé en matière de reproduction. UN ويدرب الشبان الذين يختارهم مجتمعهم على توزيع موانع الحمل وعلى الإحالة إلى عيادات الصحة الإنجابية.
    Pourquoi utiliser des préservatifs si vous ne pouviez pas concevoir ? Open Subtitles لذا, لماذا استخدام الواقى الذكرى لو لم تكونى قادرة على الانجاب ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more