"des prêts non" - Translation from French to Arabic

    • القروض غير
        
    • القروض المستحقة
        
    • قروض غير
        
    • قروضا غير
        
    Total des prêts non remboursés au UN مجموع القروض غير المسددة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١
    Solde des prêts non remboursés 3 829 943 UN رصيد القروض غير المسددة ٩٤٣ ٨٢٩ ٣
    Leur lente résorption peut être attribuée au fait que les institutions et la législation ne permettent pas encore complètement de résoudre le problème des prêts non productifs et d'empêcher de nouvelles faillites. Cela, à son tour, a dissuadé les investisseurs nationaux et étrangers de placer de nouveaux capitaux dans le secteur bancaire thaïlandais. UN ويمكن أن يعزى بطء وتيرة تصفية القروض غير المنتجة إلى عدم كفاية المؤسسات والإطار القانوني فيما يتعلق بتسوية مشاكل القروض أو الحيلولة دون التأخير في السداد، وهذا مما حال بدوره دون قيام المستثمرين المحليين والأجانب المحتملين بتوظيف رؤوس أموال جديدة في هذا القطاع.
    Un accord est passé avec un comité des banques créancières, qui présente à l'ensemble des banques concernées un éventail d'options comparables comportant le rachat des prêts non amortis ou leur conversion en titres dont la valeur nominale ou le taux d'intérêt sont réduits. UN وتنطوي هذه العمليات على الاتفاق مع لجنة للمصارف الدائنة بشأن عرض قائمة بخيارات متشابهة على جميع المصارف المشتركة، تشمل إعادة شراء القروض المستحقة أو تحويلها إلى أوراق مالية جديدة تكون إما بأسعار فائدة أدنى أو ذات قيمة أسمية مخفضة.
    Au total, elles ont consacré 6,3 milliards de dollars au titre de l'aide concessionnelle et 7,8 milliards de dollars au titre des prêts non concessionnels correspondants. UN وتقدم مجتمعة، كنفقات صافية، مبلغ ٦,٣ بليون دولار في تدفقات تساهلية و ٧,٨ بليون دولار في قروض غير تساهلية ذات صلة.
    Elle offre des prêts non remboursables pour permettre aux étudiants nécessiteux de payer leurs études et des articles ménagers aux jeunes mariés. UN وتقدم قروضا غير قابلة للاسترداد للطلاب المحتاجين من أجل متابعة دراستهم وتقوم أيضا بما يلزم لاقتناء السلع المنـزلية للعرسان والعرائس.
    Total des prêts non remboursés au 31 décembre 1998 UN مجموع القروض غير المسددة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨
    Dans les pays à faible secteur financier, la montée des taux d'intérêt réels, conjuguée à un ralentissement de la croissance économique, s'est traduite par un accroissement des prêts non productifs et une nouvelle détérioration des avoirs bancaires. UN وفي البلدان ذات القطاعات المالية الضعيفة أدى الارتفاع الكبير في أسعار الفائدة الحقيقية، مصحوبا بالنمو الاقتصادي البطيئ، إلى زيادة في القروض غير التنفيذية، ومزيد من التدهور في اﻷصول المصرفية.
    Total des prêts non remboursés au 31 décembre 1997 UN مجموع القروض غير المسددة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧
    Total des prêts non remboursés au 31 décembre 1996 UN مجموع القروض غير المسددة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦
    Total des prêts non remboursés au 31 décembre 1995 UN مجموع القروض غير المسددة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    Total des prêts non remboursés au 31 décembre 1994 UN مجموع القروض غير المسددة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤
    Solde des prêts non remboursés UN رصيد القروض غير المسددة
    Parmi les facteurs extérieurs on peut citer la réglementation récemment adoptée par l'Union économique et monétaire ouest-africaine qui permet maintenant aux prestataires de services financiers de conserver des prêts non performants dans leur portefeuille pendant un maximum deux ans, alors que la limite était d'un an auparavant. UN واشتملت العوامل الخارجية على أنظمة بدأ نفاذها مؤخرا في بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا تسمح الآن لمقدمي الخدمات المالية بإبقاء القروض غير المجزية في حافظتهم لمدة سنتين فقط بدلا من سنة واحدة في الماضي، وهي الفترة اللازمة لشطب هذه القروض.
    De nombreux pays parmi les moins avancés ont déjà recours à des prêts non assortis de concessions de faveur pour financer le développement de leur infrastructure. UN 69 - ويعتمد الكثير من أقل البلدان نموا بشكل متزايد على القروض غير الميسرة لتمويل تنمية الهياكل الأساسية.
    Montant total des prêts non remboursés au 31 décembre 2003 UN مجموع القروض غير المسددة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    Le montant total des prêts non remboursés au 30 juin 2008 s'élevait à 37,6 millions de dollars. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2008، كان مجموع القروض المستحقة السداد بمبلغ 37.6 مليون دولار.
    Le montant total des prêts non remboursés au 30 juin 2009 s'élevait à 28,6 millions de dollars. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2009، بلغ مجموع القروض المستحقة السداد 28.6 مليون دولار.
    Les passations par profits et pertes et transferts en question avaient été autorisés en vue de liquider des dettes au titre de contributions impayées, de créer un Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix et de passer par profits et pertes des prêts non remboursés. UN وقد تم الإذن بعمليات الشطب والتحويلات المذكورة من أجل تصفية ديون تتعلق باشتراكات غير مسددة، وإنشاء الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، وشطب بعض القروض المستحقة.
    Le FMI a renforcé sa capacité d'accorder des prêts non assortis de conditions libérales en accroissant de 50 % ses ressources en 1992, au titre de la neuvième Révision générale des quotes-parts. UN وقد زاد صندوق النقد الدولي من قدرته على تقديم قروض غير تساهلية من خلال رفع مستوى موارده بنسبة ٥٠ في المائة في عام ١٩٩٢، حين اضطلع بتنفيذ الاستعراض العام التاسع للحصص.
    La Grameen Bank était jusqu'à présent tributaire de prêts à des conditions de faveur et de subventions pour son financement, mais elle envisage maintenant de recourir à des prêts non subventionnés. UN وبالرغم من أن غرامين يبحث حاليا إمكانية الحصول على قروض غير معانة، فإنه ما برح حتى اﻵن يعتمد في تمويله على القروض التساهلية والمنح.
    Toutefois, afin de réduire au minimum les risques pris, les prêteurs qui accordent des prêts non garantis demandent souvent à l’emprunteur de s’engager à ne pas donner en gage ses actifs nets au profit d’une autre partie avant d’en faire bénéficier les créanciers chirografaires (un tel engagement est généralement appelé “clause de nantissement négative”). UN بيد أن المقرضين الذين يقدمون قروضا غير مضمونة ، اذ يتوخون تقليل تعرضهم للمخاطر الى أدنى حد ، كثيرا ما يشترطون الحصول على تعهد من المقترض بأن موجوداته الصافية لن تقدم ضمانا لصالح طرف آخر تفضيلا له على الدائنين غير المضمونين )ومثل هذا التعهد يشار اليه بتعبير " ضمان سلبي " ( .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more