"des pratiques optimales en matière" - Translation from French to Arabic

    • أفضل ممارسات
        
    • أفضل الممارسات في مجال
        
    • أفضل الممارسات المتعلقة
        
    • أفضل الممارسات بشأن
        
    • في أفضل الممارسات
        
    • الممارسات الفضلى بشأن
        
    • بأفضل ممارسات
        
    • لأفضل الممارسات في مجال
        
    • لأفضل الممارسات في مجالات
        
    • ممارسات الحكم
        
    Mise en œuvre d'un plan de gestion intégrée grâce au progiciel de gestion intégrée (PGI) offrant des pratiques optimales en matière d'achats pour un meilleur contrôle interne UN تنفيذ خطة للأعمال لإدماج نظام تخطيط موارد المؤسسة مع أفضل ممارسات المشتريات من أجل تحسين الرقابة الداخلية
    Réunions d'information du Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix UN جلستا إحاطة تقدمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام
    Deux réunions d'information, organisées par le Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix, auront lieu comme indiqué ci-dessous. UN تعقد جلستا إحاطة تنظمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، على النحو المبين أدناه.
    Pour renforcer l'action menée, la Thaïlande a formé 40 nouveaux démineurs et continuera de s'employer à élaborer des pratiques optimales en matière de réouverture des terres. UN ولتعزيز هذا الجهد، درّبت تايلند 40 عاملاً جديداً من العاملين في مجال إزالة الألغام وستواصل بذل جهودها من أجل المضي في تطوير أفضل الممارسات في مجال الإفراج عن الأراضي.
    4 visites à des institutions des Nations Unies pour coordonner la mise en œuvre des pratiques optimales en matière d'achats UN القيام بـ 4 زيارات إلى وكالات الأمم المتحدة لتنسيق تنفيذ أفضل الممارسات المتعلقة بالمشتريات
    Réunions d'information du Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix UN جلستا إحاطة تقدمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام
    Deux réunions d'information, organisées par le Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix, auront lieu comme indiqué ci-dessous. UN تعقد جلستا إحاطة تنظمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، على النحو المبين أدناه.
    Réunions d'information du Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix UN جلستا إحاطة تقدمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام
    Deux réunions d'information, organisées par le Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix, auront lieu comme indiqué ci-dessous. UN تعقد جلستا إحاطة تنظمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، على النحو المبين أدناه.
    Réunions d'information du Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix UN جلستا إحاطة تقدمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام
    Deux réunions d'information, organisées par le Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix, auront lieu comme indiqué ci-dessous. UN تعقد جلستا إحاطة تنظمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، على النحو المبين أدناه.
    Réunions d'information du Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix UN جلستا إحاطة تقدمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام
    Deux réunions d'information, organisées par le Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix, auront lieu comme indiqué ci-dessous. UN تعقد جلستا إحاطة تنظمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، على النحو المبين أدناه.
    Réunions d'information du Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix UN جلستا إحاطة تقدمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام
    Deux réunions d'information, organisées par le Groupe des pratiques optimales en matière de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix, auront lieu comme indiqué ci-dessous. UN تعقد جلستا إحاطة تنظمهما وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، على النحو المبين أدناه.
    Des conseillers d'encadrement ont été dépêchés afin d'aider les procureurs à définir des pratiques optimales en matière d'entraide judiciaire, de confiscation des avoirs et d'aide psychosociale aux toxicomanes délinquants. UN واعتمد موجهون لمساعدة المدعين العامين على استحداث أفضل الممارسات في مجال المساعدة القانونية المتبادلة، ومصادرة الموجودات، وتقصي حالات مرتكبي جرائم تعاطي المخدرات.
    Institué en 1982 par le Conseil économique et social et siégeant auprès de la CNUCED, le Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication aide les pays en développement à mettre en œuvre des pratiques optimales en matière de transparence des entreprises. UN يساعد هذا الفريق الذي أنشأه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1982 واستضافه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، البلدان النامية على تنفيذ أفضل الممارسات في مجال شفافية الشركات.
    :: 4 visites à des institutions des Nations Unies pour coordonner la mise en œuvre des pratiques optimales en matière d'achats UN :: القيام بـ 4 زيارات إلى وكالات الأمم المتحدة لتنسيق تنفيذ أفضل الممارسات المتعلقة بالمشتريات
    La collaboration entre ONU-Habitat et l'UNESCO a notamment porté sur la documentation des pratiques optimales en matière de durabilité sociale dans les quartiers historiques. UN وقد تعاون موئل الأمم المتحدة مع اليونسكو في توثيق أفضل الممارسات بشأن الاستدامة الاجتماعية في المناطق التاريخية.
    Un accord multilatéral par lequel les pays s'engagent à adopter certaines méthodes d'approche communes pour la politique de la concurrence fournirait à la longue une base pratique pour faire naître cette confiance en élargissant la convergence des pratiques optimales en matière de concurrence entre les membres. > > . UN فالاتفاق المتعدد الأطراف الذي تلتزم فيه البلدان ببعض النُهُج المشتركة إزاء سياسة المنافسة يوفِّر عبر الزمن الأساس العملي لظهور هذه الثقة بتوسيع نطاق التقارب في أفضل الممارسات بين الأعضاء " ().
    4. Promeut l'échange de données d'expérience et le transfert des pratiques optimales en matière de réduction de la pauvreté, ainsi que le renforcement des capacités humaines et institutionnelles, cela en privilégiant : UN 4 - التشجيع على تبادل الخبرات ونقل الممارسات الفضلى بشأن الحد من الفقر فضلا عن بناء القدرات البشرية والمؤسسية، مع التركيز بوجه خاص على ما يلي:
    Répertoire des pratiques optimales en matière de formation aux questions d'environnement et de gestion de l'environnement dans la région Asie-Pacifique UN خلاصة وافية بأفضل ممارسات التوعية والإدارة البيئيتين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Le chapitre 4 présente une analyse normative des pratiques optimales en matière d'évaluation. UN 4 - يقدم الفصل 4 تحليلا معياريا لأفضل الممارسات في مجال التقييم.
    Le Comité devrait dresser un inventaire des pratiques optimales en matière de mobilisation de fonds, d'analyse, évaluation et approbation de projets, d'optimisation du ciblage géographique des activités de coopération technique dans le contexte de la CESAO, ainsi que des directives et modèles pertinents destinés à son propre usage. UN وينبغي أن تعد لجنة استعراض المشاريع خلاصة لأفضل الممارسات في مجالات جمع الأموال، والموافقة على المشاريع، والتقدير والتقييم، وتحقيق أقصى قدر ممكن من التركيز الجغرافي للتعاون التقني على النحو المطبق في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، فضلا عن المبادئ التوجيهية والنماذج ذات الصلة المخصصة للاستخدام في عمل لجنة استعراض المشاريع.
    b) Renforcement de la capacité des pays membres de formuler et d'appliquer des politiques et mesures propices au développement, notamment des pratiques optimales en matière de gouvernance, qui visent à atténuer les conflits et à s'attaquer aux sources de l'instabilité UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على صياغة و/أو تنفيذ السياسات والتدابير الإنمائية، بما فيها ممارسات الحكم الرشيد، والتي تهدف إلى التخفيف من حدة النزاع والتصدي لمصادر عدم الاستقرار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more