"des prestations d'assurance maladie après" - Translation from French to Arabic

    • استحقاقات التأمين الصحي بعد
        
    • لاستحقاقات التأمين الصحي بعد
        
    • باستحقاقات التأمين الصحي بعد
        
    • للتأمين الصحي بعد
        
    • استحقاقات الرعاية الصحية بعد
        
    • بالتزامات التأمين الصحي بعد
        
    Il a vivement recommandé l'examen par le Groupe de travail d'autres options en vue de l'administration des prestations d'assurance maladie après la cessation de service. UN وأوصت اللجنة بقوة الفريق العامل على إيجاد خيارات محتملة أخرى لإدارة استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Stratégies de financement des prestations d'assurance maladie après la cessation de service UN سادسا - استراتيجيات تمويل استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Outre leur traitement et leur affiliation à une caisse de retraite, les fonctionnaires acquièrent, au cours de leur service, le droit à des prestations d'assurance maladie après la cessation de service. UN 39 - على غرار الرواتب والمعاشات التقاعدية، تجنى استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة خلال سنوات عمل الموظف.
    L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) a procédé à l'évaluation actuarielle des prestations d'assurance maladie après la cessation de service selon la méthode des unités de crédit projetées. UN 5 - أجرت الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقييما اكتواريا لاستحقاقات التأمين الصحي بعد التقاعد باستخدام طريقة إسقاط المبالغ المستحقة حسب الوحدة.
    L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) a réalisé une évaluation actuarielle des prestations d'assurance maladie après la cessation de service par la méthode des unités de crédit projetées. UN 34 - أجرت الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقييما اكتواريا لاستحقاقات التأمين الصحي بعد التقاعد باتباع طريقة تقدير المبالغ المستحقة حسب الوحدة.
    Charges à payer au titre des prestations d'assurance maladie après la cessation de service et mode de financement proposé UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها
    Leurs soldes seraient intégralement affectés au paiement des prestations d'assurance maladie après la cessation de service, afin de constituer une réserve suffisante pour couvrir les décaissements à venir. UN وستخصص جميع الأرصدة في هذه الاحتياطيات للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لكفالة توافر تمويل كافٍ لسداد التكاليف في المستقبل.
    Le PNUD offre aux fonctionnaires qui ont rempli certaines conditions des prestations d'assurance maladie après le départ à la retraite. UN يوفر البرنامج الإنمائي للموظفين الذين يستوفون اشتراطات أهلية محددة استحقاقات الرعاية الصحية بعد تقاعدهم.
    Le Groupe est sensible à la question des prestations d'assurance maladie après la cessation de service pour l'ensemble du personnel de l'ONU et c'est dans cet esprit qu'il a participé aux débats sur la question par le passé. UN وتشعر المجموعة بالتعاطف مع مسألة استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لجميع موظفي الأمم المتحدة. وانطلاقا من هذه الروح شاركت في المناقشات ذات الصلة في الماضي.
    L'évaluation actuarielle des prestations d'assurance maladie après la cessation de service du Programme alimentaire mondial (PAM) a été réalisée en 1997 dans le cadre d'une étude conjointe sur le régime pluriorganisations géré par la FAO. UN 19 - أُدرج تقييم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لبرنامج الأغذية العالمي في دراسة مشتركة أجريت عام 1997 على الخطة المشتركة بين عدة منظمات تديرها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Par ailleurs, UNIFEM est membre du groupe de travail sur l'application des Normes comptables internationales du secteur public dirigé par l'ONU et, dans ce contexte, travaillera avec le PNUD à l'évaluation des prestations d'assurance maladie après la cessation de service dont bénéficie son personnel. UN ويشارك الصندوق أيضا في الفريق العامل الذي تقوده الأمم المتحدة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. وفي هذا الصدد، سيعمل الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تقييم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لموظفيه.
    Compte tenu de la recommandation du Comité consultatif selon laquelle le Secrétaire général devrait examiner les options possibles dans l'objectif d'étendre le mandat de la Caisse à l'administration des prestations d'assurance maladie après la cessation de service à l'échelle du système, le Groupe cherche à obtenir auprès de la Caisse des pensions des renseignements complémentaires sur la faisabilité et les incidences de cette approche. UN وإذ تؤخذ في الحسبان توصية اللجنة الاستشارية التي تدعو الأمين العام إلى دراسة الخيارات الممكنة بهدف توسيع ولاية الصندوق كي تشمل إدارة استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على صعيد المنظومة، تلتمس المجموعة معلومات إضافية من صندوق المعاشات التقاعدية بشأن جدوى هذا النهج وتأثيره.
    61. Le financement des prestations d'assurance maladie après la cessation de service est une question préoccupante à l'échelle du système; la meilleure manière de la résoudre dans le long terme serait d'adopter, à l'échelle du système, une approche analogue à celle qu'emploie actuellement la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies pour les prestations de retraite et d'incapacité. UN 61 - وتمويل استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مسألة تمثل شاغلاً على صعيد المنظومة، والأفضل أن تحل، في الأجل الطويل، باعتماد نهج على صعيد المنظومة مماثل للنهج الذي يستخدمه حالياً الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بالنسبة لاستحقاقات التقاعد والعجز.
    b) Projections relatives aux effectifs des opérations de maintien de la paix qui pourront prétendre à des prestations d'assurance maladie après la cessation de service, compte tenu, dans la mesure du possible, des profils de carrière du personnel de ces opérations; UN (ب) التوقعات فيما يتعلق بنسبة الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلام الذين سيصبحون مؤهلين للحصول على استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، مع مراعاة الأنماط الوظيفية للموظفين العاملين في بعثات حفظ السلام، بقدر الإمكان؛
    Le présent rapport fournit les compléments d'information et les renseignements à jour sur l'état des charges à payer que l'Assemblée générale a demandés dans la section III de sa résolution 60/255 et décrit cinq stratégies de financement par capitalisation des charges découlant de l'obligation d'offrir des prestations d'assurance maladie après la cessation de service. UN 47 - ويقدم هذا التقرير المعلومات الإضافية وآخر المعلومات المتعلقة بتقييم الالتزامات التي طلبتها الجمعية العامة في الفرع ثالثا من القرار 60/255 ويقـدم خمـس استراتيجيات محتملة لتمويل التزام الأمم المتحدة بتقديم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    À la fin de décembre 2005, l'OMPI avait 11,1 millions de francs suisses de charges à payer au titre des versements dus à la cessation de service et 12,7 millions de francs suisses au titre des prestations d'assurance maladie après la cessation de service. UN كما تجمع لدى منظمة العالمية للملكية الفكرية في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2005 مبلغ قدره 11.1 مليون فرنك سويسري لاستحقاقات انتهاء الخدمة ومبلغ قدره 12.7 مليون فرنك سويسري لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    b) Afin d'avoir une meilleure idée des montants à prévoir au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, le Tribunal a engagé un actuaire conseil pour procéder à une évaluation actuarielle des prestations d'assurance maladie après le départ à la retraite. UN (ب) ولفهم الأبعاد المالية لالتزامات المحكمة المتصلة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة فهما أفضل، تم الاستعانة بخبير اكتواري لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات التأمين الصحي بعد التقاعد.
    c) Le FNUAP a estimé à 59,7 millions de dollars le coût futur des prestations d'assurance maladie après la cessation de service. UN (ج) قدّر صندوق الأمم المتحدة للسكان القيمة المستقبلية لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بمبلغ 59.7 مليون دولار.
    Charges à payer au titre des prestations d'assurance maladie après la cessation de service et modalités UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها
    Au 31 décembre 2005, le montant net des charges à payer au titre des prestations d'assurance maladie après la cessation de service pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda était estimé à 24,7 millions de dollars. UN 80 - بلغت قيمة الالتزامات المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا 24.7 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Le PNUD offre aux fonctionnaires qui ont rempli certaines conditions des prestations d'assurance maladie après le départ à la retraite. UN يوفر البرنامج الإنمائي للموظفين الذين يستوفون اشتراطات أهلية محددة استحقاقات الرعاية الصحية بعد تقاعدهم.
    Dans son rapport sur la FNUOD (A/61/852/Add.1), le Comité consultatif a recommandé l'approbation des propositions du Secrétaire général, à l'exception de celle qui consistait à transférer des fonds pour payer les charges au titre des prestations d'assurance maladie après la cessation de service. UN 35 - وتابع كلامه فقال إن اللجنة الاستشارية توصي في تقريرها عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (A/61/852/Add.1) بقبول مقترحات الأمين العام، باستثناء مقترحه بمناقلة أموال للوفاء بالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more