"des prestations dues au personnel" - Translation from French to Arabic

    • استحقاقات الموظفين
        
    • واستحقاقات الموظفين
        
    • باستحقاقات الموظفين
        
    Le solde non financé de 410,7 millions de dollars est inscrit au passif du Fonds des prestations dues au personnel. UN ويبيّن الرصيد غير الممول البالغ 410.7 ملايين دولار على أنه التزام مالي في صندوق استحقاقات الموظفين.
    Ces engagements ne sont pas provisionnés et sont comptabilisés dans le compte des prestations dues au personnel. UN وهذه الالتزامات تعتبر خصوماً غير ممولة وهي ترد في حساب صندوق استحقاقات الموظفين.
    Il s'agit de charges non provisionnées, qui apparaissent à la rubrique Fonds de financement des prestations dues au personnel. UN وجميع هذه الالتزامات غير ممولة وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين.
    :: Incidences budgétaires que pourrait avoir le transfert, y compris le nombre de postes et les dépenses à prévoir au stade du démarrage du projet, les frais de réaménagement et la question des prestations dues au personnel UN :: الأثر المترتب على النقل، بما في ذلك عدد الوظائف والاحتياجات اللازمة لبدء عملية النقل، والتجديد واستحقاقات الموظفين
    Le module 2 a été suspendu car il ne répond pas aux besoins du système ni aux exigences de l'administration des prestations dues au personnel. UN وقالت إن تنفيذ اﻹصدار ٢ قد توقف ﻷنه لا يتمشى مع احتياجات النظام أو مع المتطلبات المتعلقة باستحقاقات الموظفين.
    Ces diminutions ont été obtenues malgré une forte augmentation des taux des prestations dues au personnel civil. UN وقد تحقق هذا النقص على الرغم من الزيادات الكبيرة في معدلات استحقاقات الموظفين المدنيين.
    Il s'agit d'éléments de passif non provisionnés rattachés au Fonds de financement des prestations dues au personnel. UN وجميع هذه الالتزامات غير ممولة وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين.
    ii) Réduction du temps moyen nécessaire au traitement des prestations dues au personnel. UN ' 2` تخفيض متوسط المهلة الزمنية اللازمة لتجهيز استحقاقات الموظفين في المقر.
    ii) Réduction du temps moyen nécessaire au traitement des prestations dues au personnel UN ' 2` تخفيض متوسط المهلة الزمنية اللازمة لتجهيز استحقاقات الموظفين في المقر
    En principe, des pouvoirs plus étendus devraient être délégués à la Mission pour ce qui est de la gestion des prestations dues au personnel. UN ومن المتوقع تفويض المزيد من السلطات للبعثة لإدارة استحقاقات الموظفين.
    Il s'agit de passifs non provisionnés, qui apparaissent sous la rubrique Fonds de financement des prestations dues au personnel. UN وجميع هذه الخصوم غير ممولة وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين.
    Ce dernier devant achever ses travaux en 2010, le Comité a estimé qu'il faudra trouver des ressources financières pour assurer le versement des prestations dues au personnel à la cessation de service. UN ونظرا إلى قرب انتهاء عمل المحكمة في عام 2010 يساور المجلس القلق إزاء الحاجة إلى تحديد مصادر التمويل التي يمكن استخدامها لسداد استحقاقات الموظفين الذين تنتهي خدمتهم.
    Ces charges ont été comptabilisées au moyen d'un ajustement des dépenses des années antérieures et apparaissent sous la rubrique Fonds de financement des prestations dues au personnel. UN وقد سجلت هذه الخصوم عن طريق تسوية نفقات السنوات الماضية وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين.
    Ces éléments de passif ont été inscrits au Fonds des prestations dues au personnel par ajustement des dépenses des exercices antérieurs. UN وقد سجلت هذه الخصوم عن طريق تسوية نفقات السنوات السابقة وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين.
    Le solde non financé de 394,9 millions de dollars (410,7 millions de dollars en 2012) figure dans le Fonds des prestations dues au personnel. UN وينعكس الرصيد غير الممول البالغ 394.9 مليون دولار (مقابل 410.7 ملايين دولار في عام 2012) في صندوق استحقاقات الموظفين.
    Le Fonds de financement des prestations dues au personnel a été établi pour comptabiliser les opérations afférentes aux avantages liés à la cessation de service et postérieurs à l'emploi. UN 133 - أنشئ صندوق استحقاقات الموظفين لتسجيل المعاملات المتصلة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    Cet excédent provient des différents fonds et réserves administrés par le HCR, notamment le Fonds du Programme annuel, le Fonds de roulement et de garantie, le régime d'assurance maladie et le Fonds des prestations dues au personnel. UN ويُعزى الفائض إلى مختلف الصناديق والاحتياطيات التي تتعهّدها المفوضية، وتشمل صندوق البرامج السنوية وصندوق رأس المال المتداول والضمان، وخطة التأمين الصحي، وصندوق استحقاقات الموظفين.
    Le fonds de financement des prestations dues au personnel a été établi pour comptabiliser les opérations relatives aux avantages liés à la cessation de service et postérieurs à l'emploi. UN 123 - أنشئ صندوق استحقاقات الموظفين لتسجيل المعاملات المتصلة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    Ces montants ne comprennent pas les réserves au titre du déménagement du siège, des achats, du fonds de dotation privé, ainsi que les charges non financées à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et les charges à payer au titre des prestations dues au personnel. UN وهي لا تتضمن الموارد التي وُضعت جانبا لنقل المقر الرئيسي والمشتريات وصندوق الهبات الخاص، فضلا عن الالتزامات غير الممولة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الموظفين الأخرى.
    Les méthodes de gestion des immobilisations corporelles et des prestations dues au personnel ont été examinées et améliorées. UN 611 - وقد تم استعراض الممارسات المتصلة بالأصول الثابتة واستحقاقات الموظفين وتعزيزها.
    Les engagements et dépenses au titre des prestations dues au personnel sont comptabilisés dans les états financiers. UN يُعترف اعترافا كاملا بالالتزامات والمصروفات المتصلة باستحقاقات الموظفين في متن البيانات المالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more