"des prestations offertes par les" - Translation from French to Arabic

    • عناصر الأجر في
        
    L'oratrice accueille favorablement le rapport intérimaire sur l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun. UN ورحبت بالتقرير المرحلي عن الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد.
    A. Examen de l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun UN ألف - استعراض مجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد
    Quant aux débats de la Cinquième Commission, ils avaient principalement porté sur l'examen de l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun, l'âge du départ obligatoire à la retraite et l'évolution de la marge entre la rémunération nette des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis d'Amérique et celle des fonctionnaires des Nations Unies. UN وقد ركزت المناقشات في اللجنة الخامسة بالأساس على استعراض مجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد، والسن الإلزامية لإنهاء الخدمة، وتطور هامش الأجر الصافي بالأمم المتحدة والولايات المتحدة.
    A. Examen de l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun UN ألف - الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد
    1. Prend note des renseignements fournis dans le rapport de la Commission sur l'examen de l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun; UN 1 - تحيط علما بالمعلومات المقدمة في تقرير اللجنة عن حالة الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد؛
    A. Examen de l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun UN ألف - الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد
    A. Examen de l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun UN ألف - استعراض مجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد
    Selon un point de vue, il fallait, dans ce contexte, revoir la manière dont les comparaisons étaient établies entre les rémunérations nettes et il serait opportun de le faire à l'occasion de l'examen de l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun, auquel on procédait actuellement. UN وفي ذلك السياق، أعرب عن رأي مفاده أنه لا بد من إعادة التفكير في أسلوب إجراء عمليات مقارنة الأجر الصافي وأن الاستعراض الجاري لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد يتيح فرصة القيام بذلك.
    Il a estimé, et son avis était partagé par plusieurs membres de la Commission, que le rapport devrait être examiné dans le contexte de l'examen en cours de l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun. UN وأعرب عن رأي، أيده عدة أعضاء آخرين في اللجنة، مفاده أنه ينبغي أن ينظر في التقرير في سياق الاستعراض الشامل الجاري لمجموعة عناصر الأجر في الأمم المتحدة.
    A. Examen de l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun UN ألف - استعراض مجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد
    1. Note que la Commission a décidé de poursuivre son analyse de ladite méthode de calcul dans le cadre de l'examen de l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun; UN 1 - تحيط علما بقرار اللجنة إبقاء المنهجية قيد النظر ضمن إطار الاستعراض الأعم لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد؛
    1. Examen de l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun. UN 1 - استعراض مجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد.
    1. Note que la Commission a décidé de poursuivre son analyse de la méthode de calcul des indemnités pour enfants à charge et pour personne non directement à charge dans le cadre de l'examen de l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun des Nations Unies ; UN 1 - تحيط علما بقرار اللجنة إبقاء منهجية تحديد بدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية قيد النظر ضمن إطار الاستعراض الأعم لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد؛
    La Commission recommande à l'Assemblée générale de ne pas modifier pour le moment le montant de l'indemnité pour enfants à charge et de l'indemnité pour personne non directement à charge. Elle a décidé de poursuivre l'étude de la méthode de calcul lors de l'examen de l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun, qui aura lieu prochainement. UN توصي اللجنة الجمعية العامة بالإبقاء على المستويات الحالية لبدلات إعالة الأبناء وبدلات المعالين من الدرجة الثانية في الوقت الحاضر، وستبقي اللجنة المنهجية المستخدمة لتحديد هذه البدلات قيد النظر في إطار الاستعراض المقبل لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد.
    Elle a été informée que les États Membres avaient apporté leur soutien à l'examen de l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun, question qu'elle avait inscrite à son programme de travail pour l'exercice biennal 2013-2014. UN وأُبلغت اللجنة بأن الدول الأعضاء قد أظهرت تأييدها لاستعراض مجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد الذي كانت اللجنة قد أدرجته في برنامج عملها لفترة السنتين 2013-2014.
    À sa soixante-seizième session, la Commission a commencé à examiner l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun, puisqu'elle avait décidé d'inscrire cette question à son programme de travail pour 2013-2014. UN 25 - شرعت اللجنة، في دورتها السادسة والسبعين، وفقا لقرارها القاضي بإدراج هذه المسألة في برنامج عملها للفترة 2013-2014، في استعراض مجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد.
    a) De procéder à l'examen de l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun sur la base des caractéristiques et paramètres présentés au paragraphe 31 ci-dessus; UN (أ) المضي قدما باستعراض مجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد استنادا إلى الخصائص والمبادئ المبينة في الفقرة 31 أعلاه؛
    Elle a par conséquent noté que les diverses indemnités et prestations - y compris celles liées aux charges de famille - seraient passées en revue de manière synthétique dans le cadre de l'examen de l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun, qui devait avoir lieu prochainement. UN ولذلك، فقد لاحظت أن الاستعراض القادم لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد سوف ينظر على نحو شامل في شتى البدلات والاستحقاقات، بما فيها البدلات والاستحقاقات ذات الصلة بالمعالين. 104 - قررت اللجنة أن:
    c) D'informer l'Assemblée générale qu'elle poursuivrait l'étude de la méthode de calcul dans le cadre de l'examen de l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun; UN (ج) تبلغ الجمعية العامة بأنها ستبقي المنهجية قيد النظر في إطار الاستعراض الأشمل لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد؛
    Les membres de la Commission ont tous estimé que le système des ajustements devait occuper une place centrale dans tout examen de l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun et qu'on aurait tout à gagner à le simplifier. UN وقالت إن هناك إجماعا من أعضاء اللجنة على أن نظام تسوية مقر العمل ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزأ، ورئيسيا، من أي عملية استعراض لمجموعة عناصر الأجر في الأمم المتحدة، وأن النظام نفسه يمكن أن يتحسن نتيجة لذلك التبسيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more