"des principes des nations unies pour" - Translation from French to Arabic

    • مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة
        
    • بمبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة
        
    • مبادئ اﻷمم المتحدة لكبار
        
    Cette loi est manifestement le reflet des Principes des Nations Unies pour les personnes âgées. UN ومـــن الواضح أن هذا يعكس مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن.
    Après environ une décennie, les discussions continues sur le vieillissement ont donné lieu à l'adoption des Principes des Nations Unies pour les personnes âgées et, bientôt après, des buts globaux sur le vieillissement pour l'année 2001. UN وبعد عقد تقريبــــا أدت المناقشات المتواصلة حول الشيخوخة إلى اعتماد مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، وبعد ذلك بقليــــل اعتمدت اﻷهداف العالمية للشيخوخة لعام ٢٠٠١.
    A cet égard, le Comité note que l'un des Principes des Nations Unies pour les personnes âgées que les gouvernements ont été encouragés à incorporer dans leurs programmes nationaux veut que les personnes âgées puissent se constituer en mouvements ou en associations de personnes âgées. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن أحد مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن الذي تشجﱠع الحكومات على إدراجه في برامجها الوطنية هو وجوب تمكين كبار السن من تشكيل الحركات أو الرابطات الخاصة بهم.
    Ayant présente à l'esprit la nécessité de promouvoir le respect des Principes des Nations Unies pour les personnes âgées, tels qu'elle les a adoptés par sa résolution 46/91 du 16 décembre 1991, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة الدعوة إلى التقيد بمبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، بصيغتها المعتمدة في قرارها ٤٦/٩١ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١،
    Ayant présente à l'esprit la nécessité de promouvoir le respect des Principes des Nations Unies pour les personnes âgées, tels qu'elle les a adoptés dans sa résolution 46/91 du 16 décembre 1991, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة الدعوة الى التقيد بمبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، بصيغتها المعتمدة في قرارها ٤٦/٩١ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١،
    III. OBJECTIF : PROMOTION des Principes des Nations Unies pour LES PERSONNES ÂGÉES UN ثالثا - الهدف: ترويج مبادئ اﻷمم المتحدة لكبار السن
    A cet égard, le Comité note que l'un des Principes des Nations Unies pour les personnes âgées que les gouvernements ont été encouragés à incorporer dans leurs programmes nationaux veut que les personnes âgées puissent se constituer en mouvements ou en associations de personnes âgées. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن أحد مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، الذي تشجﱠع الحكومات على إدراجه في برامجها الوطنية، هو وجوب تمكين كبار السن من تشكيل الحركات أو الرابطات الخاصة بهم.
    A cet égard, le Comité note que l'un des Principes des Nations Unies pour les personnes âgées que les gouvernements ont été encouragés à incorporer dans leurs programmes nationaux veut que les personnes âgées puissent se constituer en mouvements ou en associations de personnes âgées. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن أحد مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، الذي تشجﱠع الحكومات على إدراجه في برامجها الوطنية، هو وجوب تمكين كبار السن من تشكيل الحركات أو الرابطات الخاصة بهم.
    11. Bien qu’aucune procédure particulière n’ait été définie pour assurer le suivi de l’application des Principes des Nations Unies pour les personnes âgées, des précisions ont été demandées, déjà lors de la troisième opération d’examen et d’évaluation du Plan d’action en 1992, sur la promulgation des Principes et l’adoption, par les États Membres, d’une législation portant sur les droits des personnes âgées. UN ١١ - وعلى الرغم من عدم تحديد أي إجراء خاص لرصد وتنفيذ مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، فقد قدمت، بدءا بعملية الاستعراض والتقييم الثالثة لخطة العمل في عام ١٩٩٢، استفسارات محددة بشأن إعلان الحكومات لهذه المبادئ واعتمادها قوانين متصلة بحقوق كبار السن.
    Ces mesures sont les suivantes : la désignation, en 1990, du 1er octobre comme Journée internationale des personnes âgées; l'adoption, en 1991, des Principes des Nations Unies pour les personnes âgées; et, en 1992, l'accord sur les objectifs mondiaux pour l'an 2001 concernant le vieillissement. UN وتشمل هذه الخطوات: تعيينها، في عام ١٩٩٠، اليوم اﻷول من تشرين اﻷول/أكتوبر يوما دوليا لكبار السن؛ واعتمادها في عام ١٩٩١ مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن؛ وفي عام ١٩٩٢ الاتفاق بشأن اﻷهداف العالمية للشيخوخة لعـام ٢٠٠١.
    3. Se félicite du nouveau cadre conceptuel et du caractère opérationnel du Programme des Nations Unies sur le vieillissement, tels qu'ils ressortent des Principes des Nations Unies pour les personnes âgées, de la Proclamation sur le vieillissement et des objectifs mondiaux pour l'an 2001, pour poursuivre la mise en oeuvre du Plan d'action durant la décennie en cours; UN ٣ - يرحب بالاطار المفاهيمي الجديد وبالطابع العملي لبرنامج اﻷمم المتحدة المتعلق بالشيخوخة، اللذين تؤمنهما مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، والاعلان بشأن الشيخوخة، واﻷهداف العالمية لسنة ٢٠٠١، تعزيزا لتنفيذ خطة العمل خلال العقد الحالي؛
    Cet accès doit être assuré conformément au principe 18 de l'Ensemble des Principes des Nations Unies pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement (résolution 43/173 de l'Assemblée générale en date du 9 décembre 1988), qui stipule ce qui suit : UN ويكون الحصول على المشورة وفقاً للمبدأ ٨١ من مجموعة مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بحماية جميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السَجن )قرار الجمعية العامة ٣٤/٣٧١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٨٩١(، الذي يرد فيه ما يلي:
    Le thème retenu est «Vers une société pour tous les âges»; l’objectif principal est de promouvoir l’application des Principes des Nations Unies pour les personnes âgées et les quatre dimensions identifiées sont les suivantes : a) La situation des personnes âgées; b) L’épanouissement de l’individu tout au long de sa vie; c) Les rapports entre générations; UN ويتمثل الموضوع في " مجتمع لكل اﻷعمار " ، ويتمثل الهدف الشامل في تعزيز مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، وتتمثل اﻷبعاد اﻷربعة في: )أ( حالة كبار السن؛ )ب( ونماء الفرد مدى الحياة؛ )ج(؛ والعلاقات بين اﻷجيال؛ )د( والعلاقة بين شيوخة السكان والتنمية.
    Cet examen devrait s’inspirer des dispositions du Plan d’action international sur le vieillissement, des Principes des Nations Unies pour les personnes âgées et autres normes socioéconomiques récemment adoptées concernant notamment le développement social, les droits de l’homme, les établissements humains, les enfants et la promotion de la femme, mais sans nécessairement les reprendre. UN وينبغي أن تستند هذه الدراسات إلى أحكام خطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة دون أن تكون تكرارا لها بالضرورة، وإلى مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن والمعايير الاجتماعية والاقتصادية اﻷخرى التي تم اعتمادها مؤخرا، وتتعلق في جملة أمور بالتنمية الاجتماعية وحقوق اﻹنسان والمستوطنات البشرية والطفل والنهوض بالمرأة.
    Notant avec satisfaction que le programme des Nations Unies sur le vieillissement, dont le but est l'application du Plan d'action international sur le vieillissement1, présente un caractère systématique très net, ainsi que cela ressort des Principes des Nations Unies pour les personnes âgées2, des objectifs mondiaux pour l'an 2001 concernant le vieillissement3 et de la Proclamation sur le vieillissement4, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح اﻹطار المفاهيمي الواضح لبرنامج اﻷمم المتحدة للشيخوخة، المبين في مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن)١(، واﻷهداف العالمية في مجال الشيخوخة لسنة ٢٠٠١)٢(، واﻹعلان المتعلق بالشيخوخة)٣(، بهدف تعزيز تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة)٤(،
    Ayant présente à l'esprit la nécessité de promouvoir le respect des Principes des Nations Unies pour les personnes âgées, tels qu'elle les a adoptés dans sa résolution 46/91 du 16 décembre 1991, UN " وإذ تضع في اعتبارها ضرورة الدعوة الى التقيد بمبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، بصيغتها المعتمدة في قرارها ٤٦/٩١ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١،
    Ayant présente à l'esprit la nécessité de promouvoir le respect des Principes des Nations Unies pour les personnes âgées, tels qu'elle les a adoptés dans sa résolution 46/91 du 16 décembre 1991, UN " وإذ تضع في اعتبارها ضرورة الدعوة إلى التقيد بمبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، بصيغتها المعتمدة في قرارها ٤٦/٩١ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١،
    S’inspirant des Principes des Nations Unies pour les personnes âgées, la République dominicaine a rédigé et approuvé le Code des droits des personnes âgées comme contribution à l’Année internationale, un effort concerté pour assurer la protection et défendre les droits des personnes âgées. UN واستلهاما لروح مبادئ اﻷمم المتحدة لكبار السن، قامت الجمهورية الدومينيكية بصياغة وإقرار مدونة لحقوق كبار السن كمساهمة منها في السنة، وهو جهد متضافر لتوفير الحماية والدفاع عن حقوق المسنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more