"des priorités stratégiques globales" - Translation from French to Arabic

    • الأولويات الاستراتيجية العالمية
        
    • للأولويات الاستراتيجية العالمية
        
    La reconfiguration de l'appropriation par les pays des priorités stratégiques globales ; UN إعادة تحديد نطاق تحقيق الأولويات الاستراتيجية العالمية على المستوى القطري وتوسيعها؛
    Des leçons devront être tirées de cette expérience qui permettront de fixer des priorités stratégiques globales plus judicieuses lors de la prochaine période biennale. UN وسيستفاد من دروس هذه الممارسة التي ستفيد في وضع الأولويات الاستراتيجية العالمية خلال فترة السنتين القادمة.
    Les réunions de février ont discuté des priorités stratégiques globales pour 2014-2015 et de l'Agenda transformatif. UN وناقش اجتماعا شباط/فبراير الأولويات الاستراتيجية العالمية للفترة 2014-2015، والمفوضية وبرنامج التحول.
    Le renforcement de la capacité à assurer la traçabilité des contributions affectées, et l'établissement de rapports sur les progrès vers la réalisation des priorités stratégiques globales font également l'objet d'une attention soutenue. UN إن تقوية القدرة على تتبع ما تم رصده من مساهمات، فضلاً عن تسجيل التقدم نحو تحقيق الأولويات الاستراتيجية العالمية هو أيضاً موضوع يستوجب الاهتمام المستمر.
    Ainsi, un suivi étroit des priorités stratégiques globales éclaire la révision des stratégies et des plans. UN وبهذه الطريقة يفيد الرصد الوثيق للأولويات الاستراتيجية العالمية بالفعل في تنقيح الاستراتيجيات والخطط.
    Un accent particulier a été mis sur le suivi adéquat des priorités stratégiques globales et sur la révision des objectifs en fonction de l'impact et de la performance escomptés sur la base des fonds reçus. UN وأولي اهتمام خاص لضمان تتبع الأولويات الاستراتيجية العالمية على نحو كافٍ وإمكانية مراجعة الأهداف لتعكس الأثر والأداء والتي يمكن تحقيقها واقعياً بمستويات التمويل التي وردت حتى تاريخه.
    Il fournit également un aperçu des priorités stratégiques globales du HCR et informe le Comité de l'établissement d'une nouvelle Division de l'appui et de la gestion des programmes (DPSM) ainsi que le renforcement du Service de l'évaluation et de la politique générale (PDES). UN كما قدم لمحة عامة عن الأولويات الاستراتيجية العالمية الجديدة للمفوضية، وأبلغ اللجنة بإنشاء الشعبة الجديدة لدعم وإدارة البرامج وبتعزيز دائرة وضع السياسات والتقييم.
    Une délégation indique que les objectifs des priorités stratégiques globales sont trop vagues par endroit et demandent certains ajustements pour être plus clairs. UN وعلَّق أحد الوفود على الأهداف المحددة في إطار الأولويات الاستراتيجية العالمية قائلاً إنها فضفاضة ومبهمة جداً في بعض المواضع، ودعا إلى إدخال بعض التعديلات عليها ضماناً لمزيدٍ من الوضوح.
    Il se fonde également sur la mise en œuvre des priorités stratégiques globales du HCR pour 20122013 telles que fournies à l'annexe V. UN وتستند أيضاً إلى تنفيذ الأولويات الاستراتيجية العالمية للفترة 2012-2013 على النحو الوارد في المرفق الخامس.
    Le Haut Commissariat s'efforce d'assurer l'appropriation des priorités stratégiques globales plus gérables à tous les niveaux de l'Organisation. UN وتسعى المفوضية إلى ضمان الأخذ بزمام الأولويات الاستراتيجية العالمية المقترحة التي تُعد أكثر سهولة على جميع مستويات المنظمة.
    140. Les objectifs des priorités stratégiques globales sont l'estimation la plus optimiste possible de ce qui peut être accompli, moyennant les fonds budgétés pour 2010-2011. UN 140- والأهداف المبينة في الأولويات الاستراتيجية العالمية هي أفضل تقديرات المفوضيـة لما يمكن تحقيقه بالأموال المدرجة في الميزانية لفترة التخطيط 2010-2011.
    Le HCR a adopté une approche échelonnée en matière de mise en œuvre et établi des dotations budgétaires ainsi que des niveaux de dépenses autorisés pour chacune des opérations, compte tenu du financement disponible ainsi que des priorités stratégiques globales du HCR et des activités essentielles de chaque opération. UN وقد اعتمدت المفوضية نهجاً مرحلياً للتنفيذ، وحددت أهدافاً للميزانية وأذنت بمستويات إنفاق لكل عملية مع مراعاة التمويل المتاح إضافة إلى الأولويات الاستراتيجية العالمية للمفوضية والأنشطة الأساسية الضرورية لكل عملية.
    Il encourage le HCR à continuer sur cette lancée et à peaufiner ses instruments afin de mettre en œuvre le Cadre de résultats de façon plus concrète dans le contexte du Budget-programme pour démontrer comment les ressources utilisées contribuent à la réalisation des priorités stratégiques globales du HCR. UN وتشجع اللجنة المفوضية على مواصلة تطوير هذه الأدوات وتحسينها وإيجاد سبل تكفل بيان إطار النتائج بطريقة أكثر عملية في سياق الميزانية البرنامجية، من أجل توضيح كيفية إسهام الموارد المستخدَمة في تحقيق الأولويات الاستراتيجية العالمية للمفوضية.
    79. En avril et mai, les plans d'opérations pour 2011 ont été examinés au Siège pour garantir une cohérence globale par rapport aux lignes directrices et à la couverture des priorités stratégiques globales et régionales. UN 79- في نيسان/أبريل وأيار/مايو، جرى استعراض خطط عمليات عام 2011 في المقر لضمان الترابط الشامل والاتساق مع المبادئ التوجيهية لتصميم الخطط وتغطية الأولويات الاستراتيجية العالمية والأولويات الإقليمية.
    Commentaire du HCR : L'établissement de priorités s'effectue à différents stades du cycle de programmation, c'est-à-dire lors de la planification d'un programme par pays, compte tenu des priorités stratégiques globales et des défis particuliers dictés par les réalités du terrain dans un pays donné. UN تعليق المفوضية: تحدَّد الأولويات على مراحل شتى من دورة البرامج، مثلاً عند التخطيط لبرنامج قطري، مع مراعاة الأولويات الاستراتيجية العالمية للمنظمة والتحديات المحددة التي يمليها الواقع على الأرض في بلد بعينه.
    11. La promotion de l'adhésion aux conventions relatives à l'apatridie a constitué un élément clé de l'accomplissement des tâches statutaires du HCR et représente également l'une des priorités stratégiques globales. UN 11- لقد شكل تشجيع الانضمام إلى الاتفاقيات المتعلقة بانعدام الجنسية عنصراً أساسياً في وفاء المفوضية بشروط الولاية التي كلفت بها، كما أنه يعد من ضمن الأولويات الاستراتيجية العالمية.
    L'intégration dans Focus des priorités stratégiques globales et du cadre de résultats sousjacent − un descriptif normalisé et détaillé des résultats que le HCR vise à atteindre − a permis de relier directement le cadre de planification du HCR, la budgétisation des coûts et l'enregistrement des résultats. UN وقد أدى إدماج الأولويات الاستراتيجية العالمية والإطار الأساسي للنتائج - وهو وصف موحد وشامل للنتائج التي تسعى المفوضية إلى تحقيقها - في نظام `فوكَس` إلى التمكين من إقامة أوجه ربط مباشرة بين الإطار التخطيطي للمفوضية، وميزنة التكاليف، وتسجيل النتائج.
    52. Les délégations se déclarent satisfaites de la rationalisation des priorités stratégiques globales pour 2012-2013 mais lancent une mise en garde quant à la possibilité d'une répercussion sur l'étendue des données mises à disposition ou sur la possibilité de maintenir la continuité dans l'analyse des résultats sur plusieurs années. UN 52- وأشادت الوفود بتبسيط الأولويات الاستراتيجية العالمية لفترة السنتين 2012-2013، ولكنها حذّرت من أن هذه المسألة ينبغي ألاَّ تؤثر على نطاق البيانات المتاحة أو إمكانية الحفاظ على الاستمرارية في تحليل النتائج على مدى عدة سنوات.
    7. En mars, le Comité permanent a été saisi d'une actualisation des priorités stratégiques globales pour 2012-2013 et a reçu des informations sur le programme du HCR dans le cadre stratégique proposé pour les Nations Unies en 2014-2015. UN 7- في آذار/مارس قُدِّمت إلى اللجنة الدائمة أحدث المعلومات عن الأولويات الاستراتيجية العالمية في الفترة 2012-2013، وحصلت على معلومات عن برنامج المفوضية ضمن الإطار الاستراتيجي المقترح للأمم المتحدة للفترة 2014-2015.
    Notant que le HCR a continué d'affiner l'utilisation des priorités stratégiques globales et l'établissement des rapports à ce sujet, les délégations ont fait plusieurs observations et formulé des demandes pour l'avenir. UN ولاحظت الوفود أن المفوضية لا تزال تدخل تحسينات على استخدامها للأولويات الاستراتيجية العالمية وتقديم التقارير بشأنها، وتقدمت بعدة ملاحظات وطلبات من أجل المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more