"des prisons dans" - Translation from French to Arabic

    • السجون في
        
    Réunions hebdomadaires avec les autorités pénitentiaires nationales pour faciliter la réouverture des prisons dans le nord UN عقد اجتماعات أسبوعية مع السلطات الوطنية للسجون لتسهيل إعادة فتح السجون في الشمال
    De nouvelles prisons avaient été construites dans des provinces de l'ouest, du nord et de l'est du pays, dans le cadre de l'initiative visant à construire des prisons dans les 10 provinces. UN وشُيِّدت سجون جديدة في المحافظات الغربية والشمالية والشرقية في إطار مبادرة تشييد السجون في كافة المحافظات العشر.
    Tenue de 2 séminaires sur la réforme des prisons dans le pays, en présence de parties prenantes nationales et internationales UN إجراء حلقتين دراسيتين بشأن إصلاح السجون في جمهورية الكونغو الديمقراطية بمشاركة أطراف معنيين وطنيين ودوليين
    :: Réunions hebdomadaires avec les autorités pénitentiaires nationales pour faciliter la réouverture des prisons dans le nord UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع السلطات الوطنية للسجون لتسهيل إعادة فتح السجون في الشمال.
    :: Réunions hebdomadaires avec les autorités carcérales nationales pour faciliter la réouverture des prisons dans le nord UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع سلطات السجون الوطنية لتسهيل إعادة فتح السجون في الشمال
    Réouverture par le Gouvernement de réconciliation nationale des prisons dans les préfectures du nord de la Côte d'Ivoire UN قيام حكومة المصالحة الوطنية بإعادة فتح نظام السجون في المقاطعات الشمالية من كوت ديفوار
    1 000 employés des prisons, dans l'ensemble du pays, reçoivent une formation concernant les normes à appliquer en matière de soins UN يتلقى 000 1 موظف من موظفي السجون في عموم البلاد التدريب على معايير الرعاية
    Au cours de cet atelier, les représentants des ONG ont fait un tour d'horizon de la situation des droits de l'homme en Afrique et proposé des mesures visant à humaniser les systèmes des prisons dans nos Etats. UN وخلال هذه الحلقة، استعرض ممثلو المنظمات غير الحكومية حالة حقوق اﻹنسان في أفريقيا واقترحوا تدابير تستهدف إضفاء صبغة إنسانية على أنظمة السجون في دولنا.
    En 2009, l'Organisation a tenu, à Genève, sa quatrième Conférence internationale sur les droits de l'homme et la réforme carcérale, en mettant l'accent sur la réforme des prisons dans le monde. UN في عام 2009، عقدت المنظمة، في جنيف، مؤتمرها الدولي الرابع بشأن حقوق الإنسان وإصلاح السجون، مع التركيز على إصلاح السجون في العالم.
    C'est ce ministère qui est responsable des prisons dans tous les pays du Conseil de l'Europe, à l'exception de l'Espagne. C'est également le cas dans la majeure partie des Amériques, dans une bonne partie de l'Afrique et dans certains pays d'Asie. UN فوزارة العدل مسؤولة عن السجون في جميع بلدان مجلس أوروبا، باستثناء إسبانيا، وكذلك الأمر في معظم بلدان الأمريكتين، وكثير من بلدان أفريقيا وآسيا.
    5.2.1 Réouverture par le Gouvernement de réconciliation nationale des prisons dans les préfectures du nord de la Côte d'Ivoire UN 5-2-1 قيام حكومة المصالحة الوطنية بإعادة فتح نظام السجون في المقاطعات الشمالية من كوت ديفوار
    Avec l'aide de l'Agence japonaise de coopération internationale et la collaboration de l'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient, l'Institut pour l'Amérique latine a continué de mettre à jour son étude du phénomène du surpeuplement des prisons dans les pays d'Amérique latine. UN واصل معهد أمريكا اللاتينية، بدعم من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي وبالتعاون مع معهد آسيا والشرق الأقصى، تحديث دراسته عن ظاهرة اكتظاظ السجون في بلدان أمريكا اللاتينية.
    Cette situation a fréquemment conduit à l'ajournement des procès, à la multiplication des affaires en instance et au surpeuplement des prisons dans la plupart des districts. UN وأدى ذلك إلى تأجيل البت في القضايا بصورة متكررة، وكثرة ملفات القضايا المعروضة على المحاكم، واكتظاظ السجون في معظم المقاطعات.
    Le Gouvernement ainsi qu'un certain nombre d'organisations internationales et locales ont organisé plusieurs cours de formation à l'intention de responsables des prisons dans un certain nombre de gouvernorats pour les sensibiliser aux droits de l'homme et les aider à mieux gérer leurs établissements. UN وفي هذا الإطار قامت الحكومة بالتعاون مع عدد من المنظمات الدولية والمحلية بتنظيم عدد من الدورات التدريبية لمسؤولي السجون في عدة محافظات، تستهدف التوعية بحقوق الإنسان، وتحسين الأداء داخل السجون.
    1 000 employés des prisons, dans l'ensemble du pays, suivent le nouveau cours de formation destiné aux officiers et aux sous-officiers UN تقديم التدريب المخصص للضباط/ضباط الصف الجدد لفائدة 000 1 من موظفي السجون في عموم البلاد
    1 000 employés des prisons, dans l'ensemble du pays, suivent le nouveau cours de formation destiné aux officiers et aux sous-officiers UN يتلقى 000 1 موظف من موظفي السجون في عموم البلاد التدريب المخصص للضباط/ضباط الصف الجدد
    Au 30 juin 2012, 91 % des prisons des préfectures du nord et 85 % des prisons dans l'ensemble du pays fonctionnaient de nouveau et avaient atteint leur pleine capacité opérationnelle. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2012، كان قد أُعيد فتح 91 في المائة من السجون في المقاطعات الشمالية و 85 في المائة من السجون على الصعيد الوطني بقدرة تشغيلية
    Iraq 112. La Rapporteuse spéciale continue de recevoir des informations faisant état de l'exécution de centaines de prisonniers politiques détenus dans des prisons dans tout le pays. UN 112- ما زالت المقررة الخاصة تتلقى تقارير تتعلق بإعدام المئات من السجناء السياسيين المحبوسين في السجون في جميع أنحاء البلاد.
    À la fin de l'année, le Pénitentiaire national, à Port-au-Prince, aura été rénové grâce aux efforts communs de la France, des États-Unis et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), mais la plupart des prisons dans les départements demeurent inadéquates. UN وبينما سيجري تجديد السجن الوطني في بور - أو - برانس بمساعدة فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بنهاية عام ١٩٩٧، ما زالت معظم السجون في المحافظات غير ملائمة.
    52. Le Centre pour les droits de l'homme a bénéficié de l'étroite coopération de l'ambassade d'Australie à Phnom Penh, qui a fourni une assistance financière directe, et avec le Comité international de la Croix-Rouge pour ce qui est de la réorganisation des prisons dans la région de Phnom Penh. UN ٢٥- يتمتع مركز حقوق اﻹنسان بتعاون وثيق مع السفارة الاسترالية في بنوم بنه التي قدمت مساعدة مالية مباشرة وكذلك مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر في العمل على إعادة تأهيل السجون في منطقة بنوم بنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more