"des privilèges et immunités à accorder aux" - Translation from French to Arabic

    • امتيازات وحصانات
        
    Consultations entre le secrétariat et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies au sujet des privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Les Parties ont également prié le Secrétaire exécutif de jouer un rôle actif sur la question des privilèges et immunités à accorder aux membres des organes constitués. UN وقد طلبت الأطراف أيضاً مساهمة الأمين التنفيذي بنشاط في مسائل امتيازات وحصانات أعضاء الهيئات المنشأة.
    Consultations entre le secrétariat et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies au sujet des privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN المشاورات التي أجرتها الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Consultations entre le secrétariat et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies au sujet des privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN مشاورات الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Consultations entre le secrétariat et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies au sujet des privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN مشاورات الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Le SBI a décidé de poursuivre son examen des privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre de la Convention à sa quarantequatrième session. UN 251- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية في دورتها الرابعة والأربعين.
    115. La CMP a convenu de traiter la question des privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués à l'occasion du deuxième examen du Protocole de Kyoto, en application de son article 9. UN 115- واتفق مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف على معالجة مسألة امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو في سياق الاستعراض الثاني لبروتوكول كيوتو عملاً بالمادة 9 منه.
    3. Le SBI pourrait examiner la réponse du Bureau des affaires juridiques sur la question des privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN 3- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في رد مكتب الشؤون القانونية بشأن مسألة امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    2. Le SBI voudra peutêtre examiner la réponse du Bureau des affaires juridiques à la question des privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN 2- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في رد إدارة الشؤون القانونية بشأن مسألة امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Mémorandum du Bureau des affaires juridiques de l'ONU, daté du 30 mars 2006, contenant la réponse à la question des privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto à la Conventioncadre UN مذكرة مؤرخة 30 آذار/مارس 2006 من إدارة الشؤون القانونية التابعة للأمم المتحدة تتضمن رد الإدارة في موضوع امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم
    c) Se pencher d'urgence sur la question des privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto (voir par. 18 et 19 ci-dessous). UN (ج) أن يتناول مسألة امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو، وذلك على سبيل الاستعجال (انظر الفقرتين 18 و19 أدناه).
    b) Les notes sur les consultations entre le secrétariat et le Secrétaire général de l'ONU au sujet des privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués (FCCC/SBI/2006/6 et FCCC/SBI/2006/20); UN (ب) التقارير المتعلقة بالمشاورات التي أجرتها الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن امتيازات وحصانات العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو (FCCC/SBI/2006/6 وFCCC/SBI/2006/20)؛
    114. La CMP a pris note de la nécessité d'une solution effective, juridiquement fondée et à long terme de la question des privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN 114- وأحاط مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف علماً بالحاجة إلى إيجاد حل فعال وسليم من الناحية القانونية وطويل الأجل لمسألة امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Toutefois, elle suit de près l'examen aux sessions de la CMP et du SBI de la question des privilèges et immunités à accorder aux personnes qui siègent dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto, en particulier les discussions portant sur le deuxième examen du Protocole de Kyoto tel que prévu par son article 9. UN بيد أن اللجنة بكامل هيئتها تراقب عن كثب المناقشات التي تجري في دورات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو، ولا سيما المناقشات بشأن الاستعراض الثاني لبروتوكول كيوتو عملاً بمادته 9.
    4. La question des privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto est actuellement en cours de discussion au sein de la COP/MOP. UN 4- يناقش حالياً مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو مسألة امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو().
    3. Prend note du souhait du Comité de voir la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto arrêter des dispositions juridiques adéquates pour ce qui est des privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués, le plus tôt possible; UN 3- يلاحظ اهتمام لجنة الامتثال بأن يقوم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في أقرب وقت ممكن، بوضع ترتيبات قانونية ملائمة بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المُنشأة؛
    73. Rappel: À sa trentième session, le SBI a pris note des communications des Parties traitant des privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. UN 73- معلومات أساسية: أحاطت الهيئة الفرعية، في دورتها الثلاثين()، علماً بما قدمته الأطراف من ورقات بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو().
    Mémorandum du Bureau des affaires juridiques de l'ONU, daté du 30 mars 2006, contenant la réponse à la question des privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto à la Conventioncadre des Nations Unies UN مذكرة مؤرخة 30 آذار/مارس 2006 من إدارة الشؤون القانونية التابعة للأمم المتحدة تتضمن رد الإدارة في موضوع امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (الاتفاقية الإطارية) 4
    90. Rappel: À sa deuxième session, la CMP a demandé au SBI de poursuivre l'examen de la question des privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto afin de présenter un projet de décision pour adoption à une future session de la CMP. UN 90- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في دورته الثانية، إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ مواصلة النظر في مسألة امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو بغية إحالة مشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورة من دوراته المقبلة().
    20. Comme suite aux conclusions formulées par le SBI à sa vingt-sixième session au sujet des privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto, on trouvera à la section F du chapitre III des renseignements sur l'allégation de conflit d'intérêts concernant un membre suppléant du Comité. UN 20- ووفقاً للاستنتاجات التي توصلت إليها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة والعشرين بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو()، ترد في الفصل ثالثاً واو معلومات عن ادعاء تضارب المصالح فيما يتعلق بعضو مناوب من أعضاء لجنة الامتثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more