"des procédures arbitrales" - Translation from French to Arabic

    • إجراءات التحكيم
        
    • دعاوى التحكيم
        
    • اجراءات التحكيم
        
    La cour a commencé par se référer à la Loi transposant en droit interne la loi type, laquelle contenait des dispositions touchant la jonction des procédures arbitrales. UN درست المحكمة أولاً اللائحة التنفيذية للقانون النموذجي، التي تتضمن أحكاماً بخصوص ضم إجراءات التحكيم.
    C. Adoption de l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales 52 - 54 11 UN اعتماد ملحوظات لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن تنظيم إجراءات التحكيم
    4. La CNUDCI était saisie d'un projet révisé, établi par le Secrétariat, d'aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales. UN ٤ - وقال إن لجنة القانون التجاري الدولي تناولت مشروعا منقحا أعدته اﻷمانة العامة، لمذكرة بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    Elle devrait également adopter définitivement le projet révisé d'aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales. UN كما ينبغي أن تعتمد مشروع الملاحظات على تنظيم إجراءات التحكيم في شكل نهائي.
    19. La délégation italienne félicite la CNUDCI des progrès qu'elle a faits dans l'élaboration du texte des directives pour les conférences préparatoires dans le cadre des procédures arbitrales et d'un projet de convention sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by. UN ١٩ - إن وفد ايطاليا يشيد بأوجه التقدم التي أحرزتها اﻷونسيترال في مجال وضع المبادئ التوجيهية للمداولات التحضيرية في دعاوى التحكيم ومشروع اتفاقية الكفالات وخطابات الاعتماد الضامنة.
    À ce propos, M. Syargeeu tient à féliciter la CNUDCI d'avoir mis au point l'Aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales. UN وقال إن وفده يرحب باعتماد مذكرات اﻷونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    ARBITRAGE COMMERCIAL INTERNATIONAL : PROJET D'AIDE-MÉMOIRE SUR L'ORGANISATION des procédures arbitrales Français UN التحكيم التجاري الدولي: مشاريع ملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم
    ARBITRAGE COMMERCIAL INTERNATIONAL : PROJET D'AIDE-MÉMOIRE SUR L'ORGANISATION des procédures arbitrales (suite) UN التحكيم التجاري الدولي: مشاريع مذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم
    Révision de l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales UN تنقيح ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم
    En effet, les directives en question devraient permettre d'améliorer la conduite des procédures arbitrales et de trancher plus rapidement les différends, objectif qui constitue la raison d'être de l'arbitrage. UN والواقع أن المبادئ التوجيهية المشار إليها من المفترض أن تساعد على حسن إدارة إجراءات التحكيم وتحقيق عامل السرعة في الفصل في الخلافات وهو الغرض النهائي من اختيار أسلوب التحكيم لحل المنازعات.
    A/CN.9/410 Arbitrage commercial international : projet d'aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales UN 014/9.NC/A التحكيم التجاري الدولي: مشروع ملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم
    On s'est référé à d'autres instruments non contraignants dans le domaine de l'arbitrage commercial international, tels que le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI et l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales, dont l'influence s'était révélée considérable. UN وأشير إلى صكوك غير ملزمة أخرى في ميدان التحكيم التجاري الدولي مثل قواعد التحكيم التي وضعتها الأونسيترال وملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم التي ثبت أنها بالغة التأثير.
    Il est déjà arrivé que l'on laisse le secrétariat mettre au point la version définitive de commentaires de ce genre avec l'approbation préalable de la Commission. Le cas le plus récent est celui de l'aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales. UN وإن هناك سوابق للسماح لﻷمانة بتجميع صيغة نهائية لتلك التعليقات بموافقة مسبقة من اللجنة، وكانت آخر سابقة في حالة مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم.
    4. Arbitrage commercial international : projet d'aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales. UN ٤ - التحكيم التجاري الدولي: مشاريع مذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    des procédures arbitrales 1. Ensemble du texte UN باء - مناقشة مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم
    23. Les États-Unis sont convaincus de l'utilité du projet d'aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales, dont la CNUDCI devrait achever l'examen à sa session suivante. UN ٢٣ - وقالت إن الولايات المتحدة على اقتناع بجدوى مشروع المذكرة الخاصة بتنظيم إجراءات التحكيم والتي من المقرر أن تَفرغ اﻷونسيترال من بحثها في دورتها القادمة.
    On peut également se féliciter de l'approbation de l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales, qui, sans avoir de caractère contraignant, sera d'une utilité considérable pour toutes les parties qui relèvent de systèmes juridiques différents et favorisera le recours à l'arbitrage international. UN كما لاحظت بارتياح الموافقة على مذكرات اﻷونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم. وسيكون نص المذكرات غير الملزم مفيدا بصفة خاصة لﻷطراف التي لديها نظم قانونية مختلفة وسيشجع على استخدام التحكيم الدولي.
    10. Il est satisfaisant de constater que la CNUDCI a terminé ses travaux sur l'Aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales. UN ١٠ - وقال إن وفده يرحب بقيام اﻷونسيترال بوضع الصيغة النهائية للمذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    37. L'approbation de l'Aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales est un événement d'une importance particulière dans le domaine commercial. UN ٣٧ - واشارت إلى أن اعتماد مذكرات اﻷونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم معلم في المجال التجاري.
    46. Le projet de Directives pour les conférences préparatoires dans le cadre des procédures arbitrales qui a fait l'objet d'une note du Secrétariat est un début qui mérite d'être encouragé. UN ٤٦ - وفيما يتعلق بمشروع المبادئ التوجيهية للمداولات التحضيرية في دعاوى التحكيم وهو موضوع مذكرة من اﻷمانة فإنه يشكل بداية طيبة تستحق التشجيع.
    C'est la raison pour laquelle l'établissement de directives, même de caractère non contraignant, pour les conférences préparatoires dans le cadre des procédures arbitrales, constitue une oeuvre utile car ces directives permettront de surmonter les difficultés de procédure pour assurer le bon déroulement de l'arbitrage. UN وهذا هو السبب في أن وضع مبادئ توجيهية، وإن كانت ذات طابع غير ملزم، للمداولات التحضيرية في دعاوى التحكيم يعد عملا مفيدا ﻷن هذه المبادئ التوجيهية سوف تسمح بالتغلب على الصعوبات اﻹجرائية وضمان حسن سير عملية التحكيم.
    6. Arbitrage commercial international : projet de Notes sur l'organisation des procédures arbitrales. UN ٦ - التحكيم التجاري الدولي : مشروع ملحوظات بشأن تنظيم اجراءات التحكيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more