"des produits énergétiques" - Translation from French to Arabic

    • منتجات الطاقة
        
    • لمنتجات الطاقة
        
    Il existe différentes normes de classification des produits énergétiques et les définitions varient selon les organisations. UN 40 - توجد معايير مختلفة لتصنيف منتجات الطاقة وتختلف تعاريف المنتجات باختلاف المنظمات.
    La crise se répercutera sur les pays en transition surtout par le biais de la baisse des prix des produits énergétiques. UN أما تأثير اﻷزمة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية فسيتبدى، في جانب كبير منه، في انخفاض أسعار منتجات الطاقة.
    Les marchés des produits énergétiques à faible teneur en carbone devraient prendre un essor considérable. UN ومن المتوقع أن يطرأ نمو كبير جداً على أسواق منتجات الطاقة القليلة الكربون.
    En outre, les recommandations donnent pour la première fois un ensemble de définitions des produits énergétiques ayant fait l'objet d'un accord international, et donc harmonisé. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر التوصيات، للمرة الأولى، مجموعة من التعاريف المتوائمة والمتفق عليها دوليا لمنتجات الطاقة.
    Le Paraguay préconisait l'élaboration d'un accord contenant des règles précises pour le transit stable et fiable des produits énergétiques. UN 31 - وشجعت باراغواي وضع اتفاق يكفل قواعد محددة للمرور العابر المستقر والموثوق به لمنتجات الطاقة.
    Les marchés des produits énergétiques à faible teneur en carbone devraient prendre un essor considérable. UN ومن المتوقع أن يطرأ نمو كبير جداً على أسواق منتجات الطاقة القليلة الكربون.
    La hausse des prix des produits énergétiques sur le marché mondial déborde le cadre de la question de l'offre et de la demande. UN إن الزيادة في الأسعار في منتجات الطاقة العالمية هي أكثر من كونها قضية عرض وطلب.
    La coopération internationale peut aussi être renforcée grâce à l'amélioration des normes juridiques portant sur des questions telles que la liberté de transit et la distinction entre le commerce des produits énergétiques et celui des services énergétiques. UN ويمكن توطيد التعاون الدولي أيضا عن طريق تعزيز المعايير القانونية التي تتناول مسائل من قبيل حرية العبور والتمييز بين التجارة في منتجات الطاقة والتجارة في خدمات الطاقة.
    Dans le groupe des produits énergétiques renouvelables, les biocarburants présentent un intérêt particulier pour les pays en développement, qui peuvent facilement se mettre à produire ce type de carburant grâce à d'abondants déchets agricoles. UN ويمثل الوقود الأحيائي، من بين مجموعة منتجات الطاقة المتجددة، أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية التي يسهل عليها بدء إنتاجه باستغلال المخلفات الزراعية الوفيرة.
    Réduire les obstacles au commerce des biens et services énergétiques et des produits agricoles, en particulier, est essentiel pour renforcer le marché des produits énergétiques renouvelables, y compris les biocarburants. UN ويُعد التغلب على الحواجز التجارية بالنسبة لسلع وخدمات منتجات الطاقة المتجددة والزراعة جوهرياً لفعالية تعزيز سوق هذه المنتجات، بما في ذلك الوقود الأحيائي.
    Un autre participant a fait observer qu'en raison des politiques de fixation du prix des produits énergétiques, ces derniers étaient trop chers pour les communautés locales, ce qui se traduisait par un abattage excessif pour l'obtention de bois de chauffage. UN وأشار مشارك آخر إلى أن سياسات تسعير منتجات الطاقة غالباً ما تجعل هذه المنتجات في غير متناول المجتمعات المحلية، ما يفضي إلى الإفراط في الاحتطاب من أجل الوقود.
    2. Ces dernières années, le dynamisme du commerce des produits énergétiques s'est manifesté par de forts taux de croissance. UN 2- خلال السنوات الأخيرة، تجلت دينامية التجارة في منتجات الطاقة في ارتفاع معدلات النمو.
    3. Ce dynamisme s'explique en grande partie par la hausse des prix des produits énergétiques. UN 3- ويُعزى جزء كبير من هذه الدينامية إلى ارتفاع أسعار منتجات الطاقة.
    Cette décision a été prise au terme de discussions approfondies qui ont mis en lumière des problèmes de définition qui doivent être clarifiés auprès des utilisateurs de la classification des produits énergétiques et peuvent nécessiter des ajustements au sein de cette classification. UN ويعزى هذا الإرجاء إلى المناقشات المفصلة التي تبيّن منها وجود مشاكل تتعلق بالتعاريف التي ينبغي توضيحها لمستخدمي تصنيف منتجات الطاقة والتي قد تستلزم إجراء تعديلات داخل هذا التصنيف.
    S'agissant du transport des produits énergétiques par gazoduc et oléoduc et par navires-citernes, il faudrait accorder toute l'attention voulue aux questions de viabilité écologique et de rendement économique. UN 19 - وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار التام في مجال نقل منتجات الطاقة بواسطة أنابيب الغاز الطبيعي والنفط أو شحنها بالناقلات، الشواغل المتعلقة بفعالية التكلفة من الناحية البيئية والاقتصادية.
    8. Le commerce représente 28 % du PIB. Les importations comprennent des produits semi-finis et des biens d'équipement à hauteur de 74 % et des produits énergétiques à hauteur de 11 %. UN ٨- وتستأثر التجارة بزهاء ٨٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، حيث بلغ نصيب الواردات من السلع شبه الجاهزة والسلع اﻹنتاجية ٤٧ في المائة ومن منتجات الطاقة ١١ في المائة.
    Tableau 4. Importance des produits énergétiques dans le commerce des marchandises, 2007 (en pourcentage) UN - أهمية منتجات الطاقة في تجارة البضائع، 2007 (بالنسبة المئوية)
    L'élaboration d'une classification type des produits énergétiques est un élément essentiel de la préparation des recommandations internationales pour les statistiques énergétiques. UN 12 - وقد اعتبر وضع تصنيف موحد لمنتجات الطاقة عنصرا رئيسا في إعداد التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة.
    Une classification internationale type et des définitions harmonisées des produits énergétiques. La Commission de statistique a reconnu l'existence d'un autre problème, celui de l'absence de définitions et de classifications harmonisées pour la production des statistiques de l'énergie. UN 22 - وضع تصنيف دولي موحد وتعاريف منسقة لمنتجات الطاقة - هناك مسألة أخرى من بين قضايا إحصاءات الطاقة التي تعرفت عليها اللجنة الإحصائية تتمثل في الافتقار إلى تعريفات وتصنيفات منسقة لإحصاءات الطاقة.
    L'élaboration, puis l'adoption d'une classification internationale type de l'énergie devrait aider à organiser les définitions des produits énergétiques convenues à l'échelon international en une classification hiérarchisée, qui marquerait clairement les rapports entre ces produits et donnerait un système de codification à utiliser pour la collecte et l'exploitation des données. UN ومن شأن إعداد تصنيف دولي موحد للطاقة أن يساعد في تنظيم تعاريف متفق عليها دوليا لمنتجات الطاقة في نظام هرمي للتصنيف، يعرض بوضوح العلاقة بين هذه المنتجات ويعطي نظاما للترميز لاستخدامه في جمع البيانات ومعالجتها.
    La comparaison de la CPC avec la Classification internationale type des produits énergétiques a permis de mettre en évidence un certain nombre de problèmes, notamment en ce qui concerne la délimitation des différentes catégories de produits énergétiques de la SIEC, qui n'ont pas pu être résolus cette fois. UN 19 - ومكّن النظر في العلاقة بين التصنيف المركزي للمنتجات والتصنيف الدولي الموحد لمنتجات الطاقة من تحديد عدد من التحديات بما فيها قضايا الحدود في فئات التصنيف الدولي الموحد لمنتجات الطاقة التي تعذرت معالجتها في هذا الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more