"des produits chimiques aux" - Translation from French to Arabic

    • للمواد الكيميائية على
        
    • المواد الكيميائية في
        
    • للمواد الكيميائية في
        
    • المواد الكيميائية لدى
        
    Reconnaissant le rôle tout à fait particulier, multiforme et significatif que le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique a joué dans le domaine de la gestion rationnelle des produits chimiques aux niveaux international, régional et national, UN إذ يقر بالدور المتفرد، ومتعدد الأوجه والمميز للمنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على الصعيد الدولي، والإقليمي والوطني،
    Dans l'appui du renforcement des capacités, une lacune demeure dans les pays donateurs et les institutions financières internationales dans le renforcement et la coordination de leurs programmes d'assistance applicables à la gestion rationnelle des produits chimiques aux niveaux à la fois politique et technique. UN وتظل هناك ثغرة في دعم بناء القدرات لدى البلدان المانحة ومؤسسات التمويل الدولية لتعزيز وتنسيق برامجها للمساعدة التي تنطبق على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على مستوى السياسة والمستوى التقني.
    Reconnaissant le rôle tout à fait particulier, multiforme et significatif que le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique a joué dans le domaine de la gestion rationnelle des produits chimiques aux niveaux international, régional et national, UN إذ يعترف بالدور الفريد والمتعدد الأوجه والبارز الذي قام به المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية،
    1.1 Mécanismes pour intégrer la gestion des produits chimiques aux priorités de développement UN آليات تكامل إدارة المواد الكيميائية في أولويات التنمية
    ii) Les mesures d'intégration de la gestion des produits chimiques aux stratégies d'aide au développement, de développement durable et de réduction de la pauvreté; UN ' 2` التدابير الرامية لإدماج إدارة المواد الكيميائية في استراتيجيات المساعدات الإنمائية، والتنمية المستدامة وأوراق خفض مستوى الفقر؛
    :: Assurer la gouvernance : intégrer les objectifs de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques aux plans de développement nationaux; UN :: الإدارة: إدراج أهداف النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في تخطيط التنمية الوطنية
    Pour mieux comprendre les informations minimums sur l'exposition qui pourraient être exigées par le Comité provisoire d'étude des produits chimiques aux fins d'examen des évaluations des risques, on a jugé utile de donner certains exemples en tant que moyen permettant de définir les conditions minimums requises en matière d'information concernant l'exposition. UN 7 - ولتعميق فهم الحد الأدنى من المعلومات عن التعرض التي قد تتطلبها اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية لدى استعراض تقديرات المخاطر، رؤي أنه من المفيد وضع بعض الأمثلة كوسيلة لتعريف الحد الأدنى من متطلبات المعلومات فيما يتعلق بالتعرض.
    Reconnaissant le rôle tout à fait particulier, multiforme et significatif que le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique a joué dans le domaine de la gestion rationnelle des produits chimiques aux niveaux international, régional et national, UN إذ يعترف بالدور الفريد والمتعدد الأوجه والبارز الذي قام به المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية،
    Cette initiative avait pour objectif de créer une sensibilisation politique aux avantages économiques d'une gestion rationnelle des produits chimiques, afin d'apporter de nouveaux arguments en faveur de l'intégration d'une gestion rationnelle des produits chimiques aux plans nationaux de développement et de créer des capacités pour évaluer les coûts d'une gestion inadaptée des produits chimiques aux niveaux national et international. UN وترمي المبادرة إلى إثارة الوعي السياسي بمنافع الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، معبراً عنها اقتصادياً، وتعزيز الأساس المنطقي لإدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في الخطط الإنمائية الوطنية، وبناء القدرة على تقدير تكاليف الإدارة القاصرة للمواد الكيميائية على الصعيدين الوطني والدولي.
    e) Les capacités de nombre de pays d'assurer la gestion rationnelle des produits chimiques aux niveaux national, sous-régional, régional et mondial sont insuffisantes; UN (ﻫ) تفتقر الكثير من البلدان إلى قدرات الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على الصعد القطرية ودون الإقليمية والعالمية؛
    e) Les capacités de nombre de pays d'assurer la gestion rationnelle des produits chimiques aux niveaux national, sous-régional, régional et mondial sont insuffisantes; UN (ﻫ) الكثير من البلدان تفتقر إلى قدرات الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستويات القطرية ودون الإقليمية والعالمية؛
    Les capacités des pays, quel que soit leur niveau de développement, de satisfaire aux exigences actuelles de la gestion rationnelle des produits chimiques aux niveaux national, sous-régional, régional et mondial sont insuffisantes; UN (ﻫ) البلدان في جميع مستويات التنمية تفتقر إلى القدرة على تنفيذ المتطلبات الحالية اللازمة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية؛
    e) Les capacités de nombre de pays d'assurer la gestion rationnelle des produits chimiques aux niveaux national, sous-régional, régional et mondial sont insuffisantes; UN (ﻫ) الكثير من البلدان تفتقر إلى قدرات الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستويات القطرية ودون الإقليمية والعالمية؛
    A.1 Intégrer la gestion des produits chimiques aux priorités nationales de développement UN أ-1 تكامل إدارة المواد الكيميائية في أولويات التنمية الوطنية
    Celles d'intégration de la gestion des produits chimiques aux stratégies d'aide au développement, de développement durable et de réduction de la pauvreté seraient importantes pour la répartition plus efficace des ressources affectées aux activités relatives à la sécurité chimique. UN كما أن اتباع التدابير لإدماج إدارة المواد الكيميائية في استراتيجيات المساعدة الإنمائية، والتنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر، أمر مهم لدعم زيادة فعالية توجيه الموارد نحو أنشطة السلامة الكيميائية.
    Il importerait de mettre en place des mesures d'intégration de la gestion des produits chimiques aux stratégies d'aide au développement, de développement durable et de réduction de la pauvreté pour étayer l'acheminement plus efficace des ressources vers les activités relatives à la sécurité chimique. UN كما أن اتباع التدابير لإدماج إدارة المواد الكيميائية في استراتيجيات المساعدة الإنمائية، والتنمية المستدامة وورقات تخفيض الفقر مهمة لتدعيم التوجيه الأكثر فعالية للموارد لأنشطة السلامة الكيميائية.
    Celles d'intégration de la gestion des produits chimiques aux stratégies d'aide au développement, de développement durable et de réduction de la pauvreté seraient importantes pour la répartition plus efficace des ressources affectées aux activités relatives à la sécurité chimique. UN كما أن اتباع التدابير لإدماج إدارة المواد الكيميائية في استراتيجيات المساعدة الإنمائية، والتنمية المستدامة وورقات تخفيض الفقر مهمة للتدعيم بدرجة أكبر في توجيه الموارد لأنشطة السلامة الكيميائية.
    Il importerait de mettre en place des mesures d'intégration de la gestion des produits chimiques aux stratégies d'aide au développement, de développement durable et de réduction de la pauvreté pour étayer l'acheminement plus efficace des ressources vers les activités relatives à la sécurité chimique. UN كما أن اتباع التدابير لإدماج إدارة المواد الكيميائية في استراتيجيات المساعدة الإنمائية، والتنمية المستدامة وورقات تخفيض الفقر مهمة لتدعيم التوجيه الأكثر فعالية للموارد لأنشطة السلامة الكيميائية.
    Celles d'intégration de la gestion des produits chimiques aux stratégies d'aide au développement, de développement durable et de réduction de la pauvreté seraient importantes pour étayer l'affectation plus efficace des ressources aux activités relatives à la sécurité chimique. UN كما أن اتباع التدابير لإدماج إدارة المواد الكيميائية في استراتيجيات المساعدة الإنمائية، والتنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر، أمر مهم لدعم زيادة فعالية توجيه الموارد نحو أنشطة السلامة الكيميائية.
    Un défi majeur pour l'Approche stratégique sera d'intégrer la gestion rationnelle des produits chimiques aux programmes d'aide bilatérale dans une mesure beaucoup plus grande que ce n'est le cas actuellement. UN ومن التحديات الرئيسية التي يواجهها النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية إدماج قضايا الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في متن برامج المعونة الثنائية بصورة أكبر حجماً مما سبق.
    1. Intégrer la gestion rationnelle des produits chimiques aux programmes d'aide au développement bilatérale et multilatérale. UN 1 - تدخيل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في برامج المساعدة الإنمائية الثنائية ومتعددة الأطراف.
    Pour mieux comprendre les informations minimums sur l'exposition qui pourraient être exigées par le Comité provisoire d'étude des produits chimiques aux fins d'examen des évaluations des risques, on a jugé utile de donner certains exemples en tant que moyen permettant de définir les conditions minimums requises en matière d'information concernant l'exposition. UN 7 - ولتعميق فهم الحد الأدنى من المعلومات عن التعرض التي قد تتطلبها اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية لدى استعراض تقديرات المخاطر، رؤي أنه من المفيد وضع بعض الأمثلة كوسيلة لتعريف الحد الأدنى من متطلبات المعلومات فيما يتعلق بالتعرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more