"des produits et déchets toxiques et nocifs" - Translation from French to Arabic

    • المنتجات والنفايات السمية والخطرة
        
    La première fait le point de la portée du mandat du Rapporteur spécial au regard des normes, règles et principes élaborés dans le domaine du droit de l'environnement en vue de réglementer la production, la gestion, le commerce et l'élimination des produits et déchets toxiques et nocifs. UN يستعرض الجزء الأول نطاق ولاية المقرر الخاص إزاء القواعد والمعايير والمبادئ المعتمدة في ميدان القانون البيئي من أجل ضبط إنتاج المنتجات والنفايات السمية والخطرة وإدارتها والاتجار بها والتخلص منها.
    de la gestion et de l'élimination rationnelles des produits et déchets toxiques et nocifs 48−50 16 UN السليمة لإدارة المنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها 48-50 19
    23. Le Conseil est lui-même conscient que la gestion et l'élimination des produits et déchets toxiques et nocifs posent désormais un problème à l'échelle mondiale. UN 23- وقد أقر المجلس نفسه أن إدارة المنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها قد أصبحت الآن مشكلة عالمية.
    Rapport du Rapporteur spécial sur les conséquences néfastes des mouvements et des versements des produits et déchets toxiques et nocifs pour la jouissance des droits de l'homme, M. Okechukwu Ibeanu* UN تقرير المقرر الخاص المعني بالآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة على التمتع بحقوق الإنسان، أوكيشوكوو إيبينو*
    Cette déclaration était principalement centrée sur la valeur ajoutée du mandat confié au Rapporteur spécial par rapport aux traités, lignes directrices, mécanismes et procédures adoptés dans le domaine du droit de l'environnement pour réglementer de manière rationnelle la gestion et l'élimination des produits et déchets toxiques et nocifs. UN وركز البيان على القيمة المضافة لولاية المقرر الخاص إزاء المعاهدات والمبادئ التوجيهية والآليات والإجراءات المعتمدة في مجال القانون البيئي بهدف ضبط إدارة المنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها بأسلوب سليم.
    D. Lignes directrices sur les approches fondées sur les droits de l'homme de la gestion et de l'élimination rationnelles des produits et déchets toxiques et nocifs UN دال - مبادئ توجيهية بشأن النُهُج القائمة على حقوق الإنسان اللازم اتباعها في الأساليب السليمة لإدارة المنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها
    48. Le Rapporteur spécial se proposait de terminer son mandat en élaborant un ensemble de lignes directrices sur les approches fondées sur les droits de l'homme de la gestion et de l'élimination rationnelles des produits et déchets toxiques et nocifs. UN 48- اعتزم المقرر الخاص أن ينهي ولايته بوضع مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن النهج القائمة على حقوق الإنسان اللازم اتباعها في الأساليب السليمة لإدارة المنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها.
    Dans la plupart des pays où s'est rendu le Rapporteur spécial, des ONG ont apporté une contribution essentielle avant, pendant et après la mission officielle, en communiquant des informations sur les effets des produits et déchets toxiques et nocifs sur les droits de l'homme et en facilitant l'accès aux sites visés. UN وفي جميع البلدان التي زارها المكلف بالولاية تقريباً، قدمت المنظمات غير الحكومية مساهمة ضرورية قبل الزيارة الرسمية وأثناءها وبعدها في مجال توفير المعلومات المتعلقة بأثر المنتجات والنفايات السمية والخطرة على حقوق الإنسان، وتيسير سبل الوصول إلى المواقع ذات الصلة.
    L'objectif principal de cette mission était de mieux connaître la législation, la politique et les pratiques des ÉtatsUnis concernant la circulation illicite des produits et déchets toxiques et nocifs et la jouissance des droits de l'homme. UN وكان الهدف الرئيسي من البعثة معرفة المزيد عن القوانين والسياسات والممارسات المعمول بها في الولايات المتحدة بشأن الاتجار غير المشروع في المنتجات والنفايات السمية والخطرة وأثر ذلك في التمتع بحقوق الإنسان.
    Récemment, au cours des missions qu'elle a effectuées aux États-Unis et au Canada, la Rapporteuse spéciale a eu connaissance de préoccupations au sujet du fait que la tendance à réduire les obstacles au commerce des biens pourrait donner lieu à une pression sur les pays pour qu'ils assouplissent les règles qu'ils appliquent à l'exportation et l'importation des produits et déchets toxiques et nocifs. UN وفي الآونة الأخيرة أُعرِب للمقررة الخاصة أثناء بعثتيها إلى الولايات المتحدة وكندا عن القلق إزاء خطر أن يؤدي الميل إلى تخفيف القيود المفروضة على تجارة السلع إلى ممارسة ضغوط على البلدان كي تحرر أنظمتها الخاصة بتصدير وتوريد المنتجات والنفايات السمية والخطرة.
    Ces deux visites ont été effectuées dans le cadre de l'examen par le Rapporteur spécial des conséquences pour la jouissance des droits de l'homme des mouvements des produits et déchets toxiques et nocifs du navire Probo Koala et de leur déversement illicite à Abidjan le 19 août 2006 et les jours suivants. UN وقد قام المقرر الخاص بهاتين الزيارتين القطريتين كجزء من الجهود التي يبذلها لدراسة ما ترتب على نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة من السفينة Probo Koala، في أبيدجان، في 19 آب/أغسطس 2006 من آثار على التمتع بحقوق الإنسان.
    f) Rechercher des moyens novateurs d'assurer le rapatriement des produits et déchets toxiques et nocifs illégalement exportés, soit en obligeant l'exportateur à les faire rapatrier, soit (quand l'exportateur ne peut pas être poursuivi) en créant un fonds public pour financer leur rapatriement; UN (و) التماس سبل مبتكرة لضمان استرجاع المنتجات والنفايات السمية والخطرة المصدرة، إما بإلزام المصدِّر باسترجاعها، وإما بإنشاء صندوق عام يسدد تكاليف استرجاعها (إذا ما تعذرت ملاحقة المصدِّر)؛
    À l'invitation du Gouvernement, le Rapporteur spécial sur les conséquences néfastes des mouvements et des versements des produits et déchets toxiques et nocifs pour la jouissance des droits de l'homme a effectué une visite en Inde du 11 au 21 janvier 2010. UN قام المقرر الخاص المعني بالآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة على التمتع بحقوق الإنسان بزيارة قطرية إلى الهند، تلبية لدعوة من الحكومة، وذلك في الفترة من 11 إلى 21 كانون الثاني/يناير 2010.
    8. Ces vingt dernières années, un nouvel ensemble de normes, règles et principes du droit international de l'environnement a été élaboré pour réglementer la production, la gestion, l'utilisation, le commerce et l'élimination des produits et déchets toxiques et nocifs. UN 8- وُضعت خلال العقدين الماضيين، مجموعة ناشئة من القواعد والمعايير والمبادئ الخاصة بالقانون البيئي الدولي من أجل ضبط إنتاج المنتجات والنفايات السمية والخطرة وإدارتها واستخدامها والاتجار بها والتخلص منها.
    19. S'agissant de la nature < < illicite > > des activités relatives aux mouvements et à l'élimination des produits et déchets dangereux, le Rapporteur spécial estime que l'adjectif < < illicite > > ne vise pas uniquement les activités menées en violation des normes et règles nationales ou internationales régissant la gestion et l'élimination rationnelles des produits et déchets toxiques et nocifs. UN 19- وفيما يتعلق بطبيعة الأنشطة " غير المشروعة " المتعلقة بنقل المنتجات والنفايات الخطرة والتخلص منها، يعتبر المقرر الخاص أن وصف " غير مشروعة " لا ينطبق فقط على الأنشطة التي تنتهك القواعد والمعايير الوطنية أو الدولية بشأن الأساليب السليمة لإدارة المنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها.
    En conséquence, le nouveau titre du titulaire du mandat devrait être le suivant: < < Rapporteur spécial sur les conséquences néfastes de la gestion et de l'élimination irrationnelles des produits et déchets toxiques et nocifs pour la jouissance des droits de l'homme > > . UN ومن ثم، فالمسمى الجديد للولاية من شأنه أن يكون " المقرر الخاص المعني بالآثار الضارة بحقوق الإنسان والناجمة عن إدارة المنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها بأسلوب غير سليم " .
    6. Engage la communauté internationale à apporter le soutien nécessaire aux pays en développement, s'ils le demandent, dans les efforts qu'ils déploient pour appliquer les dispositions des instruments internationaux et régionaux en vigueur régissant les mouvements transfrontières et le déversement des produits et déchets toxiques et nocifs afin de protéger et de promouvoir les droits de tous à la vie et à la santé; UN ٦- تحث المجتمع الدولي على أن يقدم الى البلدان النامية، بناء على طلبها، ما يلزم من دعم لجهودها الرامية الى تنفيذ أحكام الصكوك الدولية واﻹقليمية القائمة الناظمة لنقل المنتجات والنفايات السمية والخطرة عبر الحدود وإلقائها، بغية حماية وتعزيز حق الجميع في الحياة والصحة الجيدة؛
    14. Le Rapporteur spécial, en revanche, n'est pas lié par une quelconque définition, puisque ni la résolution portant création du mandat ni les résolutions adoptées par la suite ne donnent une définition des < < produits et déchets toxiques et nocifs > > , pas plus qu'elles n'expliquent le sens des mots < < mouvement > > ou < < déversement > > . UN 14- وعلى العكس من ذلك، ليس المقرر الخاص ملزماً بتعريف محدد، حيث لا القرار الذي أنشأ الولاية ولا القرارات التي اُعتمدت بعد ذلك قد أعطيا تعريفاً ل " المنتجات والنفايات السمية والخطرة " أو وضّحا معنى كلمتي " نقل " أو " إلقاء " .
    La Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, adoptée par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, tenue à Rio de Janeiro (Brésil), en juin 1992, qui énonce plusieurs principes relatifs à la protection de la santé humaine et de l'environnement contre les conséquences néfastes de la gestion et de l'élimination irrationnelles des produits et déchets toxiques et nocifs; UN إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، المعقود في ريو دي جانيرو بالبرازيل في حزيران/يونيه 1992، والذي يتضمن عدة مبادئ بشأن حماية صحة الإنسان والبيئة من الآثار الضارة الناجمة عن الأساليب غير السليمة المتبعة في إدارة المنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more