"des produits et des services" - Translation from French to Arabic

    • المنتجات والخدمات
        
    • منتجات وخدمات
        
    • للمنتجات والخدمات
        
    • النواتج والخدمات
        
    • والمنتجات والخدمات
        
    • سلع وخدمات
        
    • سلعا وخدمات
        
    • للبضائع والخدمات
        
    • بشأن مواد وخدمات
        
    • منتجاتها وخدماتها
        
    • السلع والخدمات الحرجية
        
    Cette mesure devrait également favoriser une augmentation des produits et des services plus sobres en carbone. UN ويفترض أن تؤدي الحوافز السعرية أيضا إلى حفز إنتاج المزيد من المنتجات والخدمات الأقل إطلاقا لانبعاثات الكربون.
    Le tourisme de Sainte-Hélène privilégiera l'amélioration du développement des produits et des services et vantera les mérites de l'île en tant que destination liée au patrimoine. UN وستركز السياحة في سانت هيلانة على تحسين تطوير المنتجات والخدمات وتسويق سانت هيلانة كوجهة تراثية.
    Il existe des goulets d'étranglement et des lacunes dans la fourniture et l'utilisation des produits et des services géospatiaux d'origine spatiale. UN وتوجد اختناقات وثغرات فيما يخص توفير واستعمال المنتجات والخدمات الجغرافية المكانية المستمدة من الفضاء.
    L'accès à ces ressources est un enjeu de taille, surtout si l'on considère comment elles peuvent être recombinées et enrichies pour donner lieu à des produits et des services innovants. UN ويشكل توافر هذه الموارد تحدياً كبيراً، خصوصاً عند التفكير في كيفية الجمع بين هذه الموارد وكيف يمكن إضافة قيمة لها من أجل الحصول على منتجات وخدمات مبتكرة.
    Une délégation a défini certains domaines dans lesquels, à son avis, son pays serait en mesure d'offrir des produits et des services compétitifs. UN وحدد أحد الوفود مجالات خاصة ارتأى أنه يستطيع أن يعرض فيها منتجات وخدمات تنافسية.
    Le présent rapport contient un rapide exposé des principales questions relatives au commerce et à l'environnement du point de vue des produits et des services forestiers. UN يضم هذا التقرير مناقشة موجزة لمسائل التجارة والبيئة الرئيسية بالنسبة للمنتجات والخدمات الحراجية.
    Il a estimé que les taux d'exécution ne donnaient pas d'indication sur la qualité des produits et des services fournis. UN وأعربت عن رأي مفاده أن معدلات التنفيــذ لا تنعكس على نوعيات النواتج والخدمات المقدمة.
    le marché des produits et des services utiles à la santé se développera; UN سيتوسع سوق المنتجات والخدمات المفيدة للصحة؛
    En outre, la corruption fausse la concurrence et tend à dégrader la qualité des produits et des services fournis. UN علاوة على ذلك، فإنها تؤدي إلى تشويه المنافسة، وإلى جعل مستوى المنتجات والخدمات يميل إلى التدهور.
    La mondialisation obligeait les entreprises à s'adapter au nouvel environnement économique international, concernant aussi bien les moyens employés que la qualité des produits et des services fournis. UN وقد اقتضت العولمة تكيُّف المشاريع مع البيئة الاقتصادية الدولية من حيث السبل المستخدمة ونوعية المنتجات والخدمات المقدمة.
    Le commerce des produits et des services issus de la biodiversité pourrait contribuer à résoudre ce problème. UN ويمكن أن تشكل التجارة في المنتجات والخدمات المستمدة من التنوع البيولوجي جزءاً منن حل هذه المشكلة.
    La notion de substituabilité des produits et des services entre eux est très importante dans la délimitation du marché. UN ومفهوم اتفاقية اﻹحلال بين المنتجات والخدمات بالغ اﻷهمية في تحديد السوق.
    Les risques de pénurie seront de plus en plus grands, ce qui entraînera une augmentation du prix moyen des produits et des services forestiers, et du nombre de produits de remplacement du bois. UN وستزداد احتمالات العجز، اﻷمر الذي سيسفر عن ارتفاع متوسط أسعار المنتجات والخدمات الحرجية، وعن زيادة بدائل الخشب.
    Ainsi, l'adoption des TIC dans l'économie permet à chaque secteur industriel de mettre en place de nouvelles activités, d'améliorer ses prestations et de fournir des produits et des services adaptés. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن توفُّر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في كل مناحي الاقتصاد يتيح لكل صناعة خلق وظائف جديدة، وتحسين الخدمات المرتبطة بالمنتجات، وتوفير منتجات وخدمات مصممة حسب أذواق العملاء.
    Les activités consultatives ont consisté à évaluer le potentiel technologique et les perspectives commerciales des produits et des services issus de la science et de la technologie. UN وتركزت اﻷنشطة الاستشارية على تقييم منتجات وخدمات العلم والتكنولوجيا من وجهتي النظر التكنولوجية والتسويقية.
    Une délégation a défini certains domaines dans lesquels, à son avis, son pays serait en mesure d'offrir des produits et des services compétitifs. UN وحدد أحد الوفود مجالات خاصة ارتأى أنه يستطيع أن يعرض فيها منتجات وخدمات تنافسية.
    Les entreprises sont ainsi en mesure de concevoir des produits et des services qui soient abordables, accessibles et disponibles pour ce marché. UN وهكذا قد تقوم الشركات بتصميم منتجات وخدمات تكون معقولة الثمن ويمكن الحصول عليها وتكون متاحة لهذه السوق.
    :: La Commission fédérale du commerce (Federal Trade Commission, < < FTC > > ) établit la réglementation applicable aux pratiques de télédémarchage et de publipostage dont l'objet est de promouvoir et de vendre des produits et des services au public. UN :: تقوم لجنة التجارة الاتحادية بتنظيم ممارسات التسويق عن طريق الاتصالات الهاتفية وإصدار التوجيهات للمعلنين بالبريد لغرض الترويج للمنتجات والخدمات وبيعها للجمهور.
    Le Bureau a assuré l'exécution des produits et des services prévus dans les délais impartis. UN وحقّق المكتب نسبة 86 في المائة في إنجاز النواتج والخدمات.
    Du point de vue environnemental, il s'agit de déterminer l'impact des processus de production, des produits et des services sur l'air, les sols, la biodiversité et la santé de l'homme. UN وتشمل القضايا البيئية أثر عمليات الإنتاج والمنتجات والخدمات في الهواء وفي البر وفي التنوع البيولوجي وفي صحة البشر.
    Cela a des implications importantes sur les politiques à mettre en œuvre s'agissant de fournir des produits et des services forestiers additionnels. UN فلهذا آثار مهمة على السياسات من حيث الخيارات المتاحة لتوفير سلع وخدمات حرجية إضافية.
    L'indice unique repose sur l'hypothèse que les fonctionnaires en question achètent des produits et des services aussi bien à Genève qu'en France voisine indépendamment du fait qu'ils vivent à Genève ou en France voisine. UN ويفترض الرقم القياسي الواحد أن الموظفين يشترون سلعا وخدمات من جنيف والمناطق المجاورة في فرنسا على حد سواء بغض النظر عما إذا كانوا يعيشون في جنيف أو في المناطق المجاورة في فرنسا.
    1. Réduire l’intensité de matières des produits et des services. UN ١ - خفض الكثافة المادية للبضائع والخدمات.
    b) Augmentation du pourcentage d'organisateurs des grandes manifestations et initiatives qui se déclarent satisfaits des produits et des services de communication fournis par le Département UN (ب) زيادة مستوى الرضا الذي يعبر عنه منظمو مبادرات ومناسبات الأمم المتحدة الرئيسية بشأن مواد وخدمات الاتصالات التي تقدمها الإدارة
    Ces entreprises veulent mettre au point des produits et des services adaptés à la demande < < écologique > > . UN وهكذا ستطور الشركات المبتكِرة منتجاتها وخدماتها على أساس الطلبات المستقبلية " المراعية للبيئة " .
    Les revenus provenant de l’utilisation des produits et des services forestiers constitueront l’une des principales sources de financement des investissements réalisés dans le domaine de la gestion des forêts. UN وستكون اﻹيرادات التي تجبى من استخدام السلع والخدمات الحرجية أحد المصادر الرئيسية لﻷموال التي يمكن استثمارها في التنمية المستدامة للغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more