"des produits médicaux" - Translation from French to Arabic

    • المنتجات الطبية
        
    • المواد الطبية
        
    La Convention du Conseil de l'Europe sur la contrefaçon des produits médicaux et les infractions similaires menaçant la santé publique. UN اتفاقية مجلس أوروبا بشأن تزييف المنتجات الطبية والجرائم المماثلة المنطوية على أخطار الصحة العامة.
    Un groupe de travail intergouvernemental a été créé pour examiner diverses propositions concernant des produits médicaux de qualité insuffisante ou contrefaits. UN كما أنشئ فريق خبراء عامل لاستعراض مختلف الاقتراحات بشأن المنتجات الطبية غير المطابقة للمقاييس، والمقلدة، والمزيفة، والمزورة.
    La non-disponibilité des produits médicaux du fait de leur coût élevé ne nous laisse d'autre choix que de recourir aux moustiquaires imprégnées d'insecticide. UN ولعدم توافر المنتجات الطبية لارتفاع تكلفتها ليس أمامنا من بديل سوى استخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية.
    iii) De l'obtention des autorisations d'importer ou d'utiliser des produits médicaux dans un pays hôte; et UN الترخيص النظامي لاستيراد أو استخدام المنتجات الطبية في بلد مضيف؛
    La MINUS a aidé la MINUAD à remplir les formalités de douane pour la réception des produits médicaux. UN وسهلت البعثة الامتثال لشروط المعاملات الجمركية لتحقيق تخليص جمركي فعال لشحنات المواد الطبية.
    E. Priorité de leadership 5: Améliorer l'accès à des produits médicaux essentiels sûrs, efficaces, de bonne qualité et à un coût abordable UN هاء- أولوية القيادة 5: تعزيز إتاحة المنتجات الطبية الأساسية والعالية الجودة والمأمونة والناجعة والميسورة التكلفة
    Les radiations sont utilisées régulièrement dans un grand éventail d'applications industrielles, allant de la stérilisation des produits médicaux au traitement de surface des tôles et canalisations pour améliorer leur résistance à la corrosion. UN ويستخدم الإشعاع بشكل منتظم في مجموعة واسعة من التطبيقات الصناعية التي تترواح بين تعقيم المنتجات الطبية والمعالجة السطحية لصفائح المعادن والأنابيب لزيادة مقاومتها للصدأ.
    e) La Convention du Conseil de l'Europe sur la contrefaçon des produits médicaux et les infractions similaires menaçant la santé publique (Convention Médicrime), le 20 août 2012; UN (ﻫ) اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بتزييف المنتجات الطبية والجرائم المشابهة المنطوية على أخطار تهدد الصحة العامة (اتفاقية الجرائم الطبية)، في 20 آب/أغسطس 2012؛
    e) Accroître l'accès à des produits médicaux à un prix abordable UN (هـ) زيادة إمكانية الحصول على المنتجات الطبية بتكلفة ميسورة
    e) Accroître l'accès à des produits médicaux à des prix abordables : UN (هـ) زيادة إمكانية الحصول على المنتجات الطبية بتكلفة ميسورة:
    Il convient également de mentionner la Convention du Conseil de l'Europe sur la contrefaçon des produits médicaux et les infractions similaires menaçant la santé publique, ouverte à la signature le 28 octobre 2011. UN 15- وتجدر الإشارة أيضا إلى اتفاقية مجلس أوروبا بشأن تزييف المنتجات الطبية والجرائم المماثلة المنطوية على أخطار على الصحة العامة، التي فُتح باب التوقيع عليها في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    :: Améliorer l'accès à des produits médicaux essentiels, de grande qualité et abordables (médicaments, vaccins, produits diagnostiques et autres technologies de la santé); UN :: زيادة فرص الحصول على المنتجات الطبية الأساسية العالية الجودة والميسورة التكلفة (الأدوية واللقاحات ومواد التشخيص والتكنولوجيات الصحية الأخرى)
    e) Priorité de leadership 5: Améliorer l'accès à des produits médicaux essentiels sûrs, efficaces, de bonne qualité et à un coût abordable, tels que les médicaments, les vaccins, les produits diagnostiques et autres technologies sanitaires. UN (ﻫ) أولوية القيادة 5: تعزيز إتاحة المنتجات الطبية الأساسية والعالية الجودة والمأمونة والناجعة والميسورة التكلفة، مثل الأدوية واللقاحات، ووسائل التشخيص وغيرها من التكنولوجيات الصحية.
    f) La Convention du Conseil de l'Europe sur la contrefaçon des produits médicaux et les infractions similaires menaçant la santé publique pourrait être utilisée pour revoir et renforcer les cadres juridiques; UN (و) ويمكن استخدام اتفاقية مجلس أوروبا بشأن تزييف المنتجات الطبية والجرائم المماثلة المنطوية على أخطار على الصحة العامة كأداة لاستعراض وتعزيز الأطر القانونية؛
    Dans le cadre de la suite à donner au rapport du Conseil national de la santé et de la protection sociale sur l'égalité des sexes en matière de soins, le Gouvernement a, en 2005, chargé le Service des produits médicaux d'analyser la manière dont les disparités entre les sexes étaient évaluées et traitées dans le cadre de la procédure d'approbation des médicaments. UN 313 - وفي إطار متابعة الحكومة لتقرير المجلس الوطني للصحة والرعاية عن المساواة بين الجنسين في الرعاية، كلفت الحكومة في عام 2005 وكالة المنتجات الطبية بتحليل كيفية تقدير أي فروق محددة بين الجنسين وعلاجها أثناء إجراء الموافقة على الأدوية.
    L'hôpital pénitentiaire a fourni la majorité des produits médicaux dont l'auteur avait besoin pour son traitement et sa famille a fourni quelques produits dont l'hôpital ne disposait pas. UN ووفر له مستشفى السجون الحصة الأكبر من المواد الطبية اللازمة لعلاجه، في حين تكفل أقاربه بحصة أصغر من الأدوية غير المتوفرة في المستشفى.
    L'hôpital pénitentiaire a fourni la majorité des produits médicaux dont l'auteur avait besoin pour son traitement et sa famille a fourni quelques produits dont l'hôpital ne disposait pas. UN ووفر له مستشفى السجون الحصة الأكبر من المواد الطبية اللازمة لعلاجه، في حين تكفل أقاربه بحصة أصغر من الأدوية غير المتوفرة في المستشفى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more