"des progrès accomplis dans le cadre de" - Translation from French to Arabic

    • التقدم المحرز في إطار
        
    • والتقدم المحرز في إطار
        
    Du point de vue de son contenu, ce processus consultatif met l'accent sur le mode de prise de décision ainsi que sur l'évaluation des progrès accomplis dans le cadre de la mise en œuvre de la Convention. UN ومن ناحية المضمون، تركز هذه العملية التشاورية على طريقة اتخاذ القرارات وعلى تقييم التقدم المحرز في إطار تنفيذ الاتفاقية.
    Ils ont aussi déclaré qu'en dépit des progrès accomplis dans le cadre de l'Accord de Bonn, il restait encore beaucoup à faire pour rendre irréversible le processus de paix et ils ont formulé des observations sur divers aspects auxquels faisait allusion le rapport du Secrétaire général. UN وذكروا أيضا أنه، بالرغم من التقدم المحرز في إطار اتفاق بون، ما زال يتعين إنجاز الكثير لكي تصبح عملية السلام عملية لا رجعة فيها، وعلقوا على مختلف الجوانب التي تناولها الأمين العام في تقريره.
    f) Activités exécutées conjointement : examen des progrès accomplis dans le cadre de la phase pilote (décision 5/CP.1); UN )و( اﻷنشطة المنفﱠذة تنفيذاً مشتركاً: استعراض التقدم المحرز في إطار المرحلة التجريبية )المقرر ٥/م أ-١(؛
    F. Activités exécutées conjointement : examen des progrès accomplis dans le cadre de la phase pilote (décision 5/CP.1) UN واو - اﻷنشــطة المنفــذة تنفيــذا مشتركـا: استعراض التقدم المحرز في إطار المرحلة التجريبية )المقرر ٥/م أ-١(
    Ces mécanismes doivent comprendre à la fois le suivi des efforts conjoints et des paramètres des progrès accomplis dans le cadre de la réalisation la plus efficace qui soit des OMD. UN ومن الضروري أن تتضمن هذه الآليات رصد الجهود المشتركة والتقدم المحرز في إطار التنفيذ الأنجع للأهداف الإنمائية للألفية.
    Activités exécutées conjointement : Examen des progrès accomplis dans le cadre de la phase pilote (décision 5/CP.1). UN اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا: استعراض التقدم المحرز في إطار المرحلة التجريبية )المقرر ٥/م أ-١(.
    Activités exécutées conjointement : examen des progrès accomplis dans le cadre de la phase pilote (décision 5/CP.1) UN اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا: استعراض التقدم المحرز في إطار المرحلة التجريبية )المقرر ٥/م أ-١(
    G. Activités exécutées conjointement : examen des progrès accomplis dans le cadre de la phase pilote (décision 5/CP.1) UN زاي - اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً: استعراض التقدم المحرز في إطار المرحلة التجريبية اﻷولى )المقرر ٥/م أ-١(
    Activités exécutées conjointement : Examen des progrès accomplis dans le cadre de la phase pilote (décision 5/CP.1). UN اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً: استعراض التقدم المحرز في إطار المرحلة التجريبية )المقرر ٥/م أ-١(.
    f) Activités exécutées conjointement : examen des progrès accomplis dans le cadre de la phase pilote (décision 5/CP.1); UN )و( اﻷنشطة المنفﱠذة تنفيذاً مشتركاً: استعراض التقدم المحرز في إطار المرحلة التجريبية )المقرر ٥/م أ-١(؛
    Activités exécutées conjointement : Examen des progrès accomplis dans le cadre de la phase pilote (décision 5/CP.1). UN اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً: استعراض التقدم المحرز في إطار المرحلة التجريبية )المقرر ٥/م أ-١(.
    Activités exécutées conjointement : examen des progrès accomplis dans le cadre de la phase pilote (décision 5/CP.1) SBSTA/SBI UN اﻷنشطة المنفﱠذة تنفيذاً مشتركاً: استعراض التقدم المحرز في إطار المرحلة التجريبية )المقرر ٥/م أ-١(
    f) Activités exécutées conjointement : examen des progrès accomplis dans le cadre de la phase pilote (décision 5/CP.1); UN )و( اﻷنشطة المنفﱠذة تنفيذاً مشتركاً: استعراض التقدم المحرز في إطار المرحلة التجريبية )المقرر ٥/م أ-١(؛
    Activités exécutées conjointement : examen des progrès accomplis dans le cadre de la phase pilote (décision 5/CP.1) UN اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً: استعراض التقدم المحرز في إطار المرحلة التجريبية )المقرر ٥/م أ-١(
    d) Activités exécutées conjointement : examen des progrès accomplis dans le cadre de la phase pilote; UN )د( اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً: استعراض التقدم المحرز في إطار المرحلة التجريبية؛
    B. Activités exécutées conjointement : examen des progrès accomplis dans le cadre de la phase pilote (décision 5/CP.1) UN باء - اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً: استعراض التقدم المحرز في إطار المرحلة التجريبية )المقرر ٥/م أ-١(
    Bien des progrès accomplis dans le cadre de la SADC pouvaient être attribués au Protocole sur la finance et l'investissement, qui établissait le fondement juridique de la coopération régionale dans les domaines de la finance, de l'investissement et de la politique macroéconomique. UN ومن الممكن أن يُعزى جزء كبير من التقدم المحرز في إطار الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي إلى بروتوكول التمويل والاستثمار، الذي يشكل الأساس للتعاون الإقليمي في سياسات التمويل والاستثمار والاقتصاد الكلي.
    En conséquence, nous recommandons que tous les travaux sur les connaissances traditionnelles liés aux ressources de la diversité biologique, à la conservation et à l'accès aux ressources de la diversité biologique tiennent compte des progrès accomplis dans le cadre de la CDB, afin d'éviter les débats parallèles et les chevauchements. UN وللأسباب التي تقدم ذكرها، يوصي، مع الاحترام اللازم، بأن تجرى جميع المناقشات بشأن المعارف التقليدية المتعلقة بموارد التنوع البيولوجي والمحافظة عليها وإمكانية الوصول اليها بما يراعي التقدم المحرز في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي لتفادي المناقشات الموازية وازدواجية الجهود بشأن هذين الموضوعين.
    Tout en prenant note des progrès accomplis dans le cadre de l'Initiative PPTE et, en particulier, du lien expressément établi entre cette initiative et les objectifs de réduction de la pauvreté, l'expert indépendant met en garde contre le fait de considérer l'Initiative PPTE comme une fin en soi, plutôt que comme un moyen de réaliser les objectifs fixés en matière d'élimination de la pauvreté. UN ثم إن المقرر الخاص، إذ يلاحظ التقدم المحرز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ولا سيما ارتباطها الواضح بأهداف الحد من الفقر، يشير إلى خطر اعتبار هذه المبادرة غاية في حد ذاتها لا وسيلة لتحقيق أهداف الحد من الفقر.
    La communauté internationale doit maintenir le rythme des progrès accomplis dans le cadre de l'Initiative PPTE et de l'Initiative multilatérale pour l'allégement de la dette afin de continuer à réduire la vulnérabilité des pays en développement en matière d'endettement. UN وقال إنه يجب على المجتمع الدولي أن يواصل التقدم المحرز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون لتتسنى مواصلة الحدّ من احتمالات تعرض البلدان النامية لأزمات ديون.
    Cette mission a été unanimement qualifiée de succès; elle a permis aux membres du Comité de constater eux-mêmes la situation sur le terrain, et notamment de se rendre compte de la préparation des élections provinciales et des progrès accomplis dans le cadre de la phase finale du processus prévu dans l'Accord de Nouméa. UN وقد اعتُرِف بالإجماع بنجاح البعثة الزائرة، حيث أتاحت لأعضاء اللجنة أن يروا بأنفسهم الحالة في كاليدونيا الجديدة، بما في ذلك التحضيرات لانتخابات المقاطعات، والتقدم المحرز في إطار المرحلة النهائية من العملية المبينة في اتفاق نوميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more