"des progrès accomplis par le secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • بالتقدم الذي أحرزته الأمانة
        
    • بما أحرزته الأمانة
        
    • بالتقدّم الذي أحرزته الأمانة العامة
        
    Il se félicite des progrès accomplis par le secrétariat dans la présentation des rapports financiers. UN واللجنة الاستشارية ترحب بالتقدم الذي أحرزته الأمانة العامة في إعداد التقارير المالية.
    Compte tenu des observations formulées dans le présent rapport, le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale prenne note des progrès accomplis par le secrétariat en ce qui concerne la constitution des stocks de matériel stratégique. UN وإذ تضع اللجنة الاستشارية تعليقاتها الواردة في الفقرات السابقة في الاعتبار، فإنها توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقدم الذي أحرزته الأمانة العامة في تنفيذ مخزونات النشر الاستراتيجي.
    Le Comité constate une diminution du taux de vacance de postes à la Commission économique pour l'Afrique par rapport aux deux exercices biennaux précédents et se félicite des progrès accomplis par le secrétariat. UN وتلاحظ اللجنة انخفاضا في معدلات الشغور في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا قياسا بمعدلات فترتي السنتين السابقتين على الأقل، وترحب بالتقدم الذي أحرزته الأمانة العامة في هذا الصدد.
    Le Groupe de travail a pris acte des progrès accomplis par le secrétariat en ce qui concerne cette étude, mais n'a pas eu suffisamment de temps pour en examiner les conclusions préliminaires. UN وأحاط الفريق العامل علما بما أحرزته الأمانة من تقدم فيما يتصل بالدراسة الاستقصائية، ولكن لم يتوفر لـه وقت كاف للنظر في الاستنتاجات الأولية لتلك الدراسة.
    Le Groupe de travail a pris acte des progrès accomplis par le secrétariat en ce qui concerne cette étude, mais n'a pas eu suffisamment de temps pour en examiner les conclusions préliminaires. UN وأحاط الفريق العامل علما بما أحرزته الأمانة من تقدّم فيما يتصل بالدراسة الاستقصائية، ولكن لم يتوفر لـه وقت كاف للنظر في الاستنتاجات الأولية لتلك الدراسة.
    L'Assemblée générale est priée de prendre note des progrès accomplis par le secrétariat s'agissant du renforcement de son système d'application du principe de responsabilités, tel que décrit dans le présent rapport. UN 96 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقدّم الذي أحرزته الأمانة العامة في تعزيز نظام المساءلة الخاص بها، كما هو مبيّنٌ في هذا التقرير.
    a) Prendre note des progrès accomplis par le secrétariat dans l'application de la décision RC-4/9; UN (أ) يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ المقرر ا ر - 4/9؛
    10. A cette session, le Groupe de travail a également été informé des progrès accomplis par le secrétariat en ce qui concerne l'étude des obstacles juridiques éventuels au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux. UN 10- وأُبلغ الفريق العامل في تلك الدورة بالتقدم الذي أحرزته الأمانة فيما يتعلق بالدراسة الاستقصائية لما قد يوجد في الصكوك الحالية المتعلقة بالتجارة من عقبات قانونية تعترض التجارة الالكترونية.
    10. À sa quarantième session, le Groupe de travail a également été informé des progrès accomplis par le secrétariat en ce qui concerne l'étude des obstacles juridiques éventuels au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux. UN 10- وأُبلغ الفريق العامل في دورته الأربعين بالتقدم الذي أحرزته الأمانة فيما يتعلق بالدراسة الاستقصائية لما قد يوجد في الصكوك الحالية المتعلقة بالتجارة من عقبات قانونية تعترض التجارة الالكترونية.
    10. À sa quarantième session, le Groupe de travail a également été informé des progrès accomplis par le secrétariat en ce qui concerne l'étude des obstacles juridiques éventuels au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux. UN 10- وأُبلغ الفريق العامل، في دورته الأربعين، بالتقدم الذي أحرزته الأمانة فيما يتعلق بالدراسة الاستقصائية لما قد يوجد في الصكوك الحالية المتعلقة بالتجارة من عقبات قانونية تعترض التجارة الالكترونية.
    L'Assemblée générale est priée de prendre note des progrès accomplis par le secrétariat dans le renforcement de son système d'application du principe de responsabilité, tels que décrits dans le présent rapport. UN 112 - مطلوب من الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقدم الذي أحرزته الأمانة العامة في تعزيز نظام المساءلة الخاص بها، على النحو المبين في هذا التقرير.
    Le Comité souscrit à cette appréciation et se félicite des progrès accomplis par le secrétariat en ce qui concerne les normes IPSAS. UN 93 94 - وتتفق اللجنة مع هذه الآراء وترحب بالتقدم الذي أحرزته الأمانة العامة في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    a) Prendre note des progrès accomplis par le secrétariat dans l'amélioration de la gestion des connaissances au titre de la Convention; et UN (أ) أن يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في تحسين إدارة المعارف في إطار الاتفاقية؛
    70. Le SBSTA s'est félicité des progrès accomplis par le secrétariat dans la mise au point d'une interface simple et conviviale afin d'aider les Parties à rechercher et à trier les données disponibles sur les inventaires de GES. UN 70- رحبت الهيئة الفرعية بالتقدم الذي أحرزته الأمانة بتوفير وصلة بسيطة وملائمة للمستخدمين من أجل مساعدة الأطراف في البحث عن البيانات المتعلقة بقوائم جرد غازات الدفيئة وتصنيف البيانات المتاحة().
    La Conférence a pris note des progrès accomplis par le secrétariat dans l'application de la décision RC-3/6, reconnaissant le soutien des pays qui avaient facilité les activités d'assistance technique, grâce aux contributions versées au Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires. UN 107- أخذ المؤتمر علماً بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام -3/6، معترفاً بدعم تلك البلدان الذي ساعد في القيام بأنشطة المساعدة التقنية وذلك من خلال مساهمتها في الصندوق الاستئماني الطوعي.
    5. À sa quatorzième session, le SBSTA a pris note des progrès accomplis par le secrétariat dans la mise au point d'un système d'information sur les technologies et a invité les Parties intéressées à demander au secrétariat de leur donner un mot de passe pour pouvoir accéder au système et utiliser celuici à titre expérimental. UN 5- وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً، في دورتها الرابعة عشرة، بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في استحداث نظام للمعلومات بشأن التكنولوجيات، ودعت الأطراف المهتمة إلى الاتصال بالأمانة للحصول على كلمة سر تسمح لها بالوصول إلى النظام واختباره.
    11. Le Groupe de travail a pris note des progrès accomplis par le secrétariat en ce qui concerne cette étude, mais n'a pas eu suffisamment de temps pour en examiner les conclusions préliminaires. UN 11- وأحاط الفريق العامل علما بما أحرزته الأمانة من تقدم فيما يتصل بالدراسة الاستقصائية، ولكن لم يتوفر لـه وقت كاف للنظر في الاستنتاجات الأولية لتلك الدراسة.
    11. Le Groupe de travail a pris note des progrès accomplis par le secrétariat en ce qui concerne cette étude, mais n'a pas eu suffisamment de temps pour en examiner les conclusions préliminaires. UN 11- وأحاط الفريق العامل علما بما أحرزته الأمانة من تقدم فيما يتصل بالدراسة الاستقصائية، ولكن لم يتوفر لـه وقت كاف للنظر في الاستنتاجات الأولية لتلك الدراسة.
    11. Le Groupe de travail a pris note des progrès accomplis par le secrétariat en ce qui concerne cette étude, mais n'a pas eu suffisamment de temps pour en examiner les conclusions préliminaires. UN 11- وأحاط الفريق العامل علما بما أحرزته الأمانة من تقدم فيما يتصل بالدراسة الاستقصائية، ولكن لم يتوفر لـه وقت كاف للنظر في الاستنتاجات الأولية لتلك الدراسة.
    L'Assemblée générale est priée de prendre note des progrès accomplis par le secrétariat au titre du renforcement de son système d'application du principe de responsabilité, décrits dans le présent rapport. UN 101 - يُرجى من الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقدّم الذي أحرزته الأمانة العامة في تعزيز نظام المساءلة الخاص بها، على النحو المبيّنٌ في هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more