E. Lancement de programmes de reboisement/boisement et intensification des programmes de conservation des sols 19 8 | UN | هاء - بدء تنفيذ برامج إعادة تشجير/تشجير وتكثيف برامج حفظ التربة 19 8 |
E. Lancement de programmes de reboisement/boisement et intensification des programmes de conservation des sols | UN | هاء - بدء تنفيذ برامج إعادة تشجير/تشجير وتكثيف برامج حفظ التربة |
H. Information 22. Il est essentiel de disposer d'informations suffisantes pour élaborer et exécuter des programmes de conservation de l'énergie. | UN | ٢٢ - يكتسي توافر القدر الملائم من المعلومات أهمية أساسية بالنسبة لصياغة وتنفيذ برامج حفظ الطاقة. |
De nombreux pays ont adopté des programmes de conservation des sources d'énergie, notamment le charbon, et de protection de l'environnement. | UN | واعتمد العديد من البلدان برامج لحفظ مصادر الطاقة، وخاصة الفحم، لحماية البيئة. |
32. La gestion des ressources humaines, dans les organismes chargés de la concurrence, doit donner lieu à des programmes de conservation des connaissances du personnel. | UN | 32- وهناك حاجة إلى قيام إدارة الموارد البشرية في وكالات المنافسة بوضع برامج للاحتفاظ بما لدى الموظفين من معارف. |
Le Panama a participé à des programmes de conservation des espèces associées et dépendantes et les États-Unis ont aidé à promouvoir activement l'application d'une approche écosystémique auprès des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches. | UN | وشاركت بنما في البرامج الرامية إلى حفظ الأنواع المرتبطة بأنواع أخرى والمعتمدة عليها، وأوضحت الولاياتُ المتحدة دورها النشط في تعزيز تطبيق نهج النظام الإيكولوجي في المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
Lancement de programmes de reboisement/boisement et intensification des programmes de conservation des sols; | UN | - الاضطلاع ببرامج التحريج/إعادة التحريج وتحديد برامج حفظ التربة؛ |
Table ronde sur le lancement de programmes de reboisement/boisement et l'intensification des programmes de conservation des sols | UN | مناقشة يجريها فريق بشأن إطلاق برامج إعادة التحريج/التحريج وتكثيف برامج حفظ التربة |
intensification des programmes de conservation des sols 52 - 54 13 | UN | هاء - بدء تنفيذ برامج إعادة تشجير/تشجير وتكثيف برامج حفظ التربة 52-54 13 |
intensification des programmes de conservation des sols 80 - 81 18 | UN | هاء - بدء تنفيذ برامج إعادة تشجير/تشجير وتكثيف برامج حفظ التربة 80-81 17 |
E. Lancement de programmes de reboisement/boisement et intensification des programmes de conservation des sols 57 - 62 17 | UN | هاء- مباشرة برامج التحريج وإعادة التحريج وتكثيف برامج حفظ التربة 57-62 15 |
E. Lancement de programmes de reboisement/boisement et intensification des programmes de conservation des sols | UN | هاء- مباشرة برامج التحريج وإعادة التحريج وتكثيف برامج حفظ التربة |
Affiliée à Safari Club International, elle a été établie en 1972 en tant que moyen d'utiliser des contributions charitables exemptes d'impôt conformément au code fiscal des États-Unis pour financer des programmes de conservation, d'éducation et de services humanitaires. | UN | وأنشئت المؤسسة، التابعة للاتحاد الدولي لأندية السفاري، في عام 1972 كوسيلة للاستفادة من التبرعات الخيرية التي تُخصم من الضرائب بموجب قانون الضرائب في الولايات المتحدة في تمويل برامج حفظ الحيوانات البرية والبرامج التثقيفية والإنسانية. |
31. Le secrétariat a informé les membres du Bureau qu'au cours de la troisième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, en mai 2005, se tiendrait une table ronde sur le lancement de programmes de reboisement et l'intensification des programmes de conservation des sols. | UN | 31- وأعلمت الأمانة المكتب بأن مناقشة فريق معنونة " الشروع في تنفيذ برامج إعادة التحريج وتكثيف برامج حفظ التربة " ستُعقد أثناء الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في أيار/مايو 2005. |
Lancement de programmes de reboisement/boisement et intensification des programmes de conservation des sols ; | UN | (ه) مباشرة برامج التحريج وإعادة التحريج وتكثيف برامج حفظ التربة؛ |
À cette fin, le gouvernement a élaboré une politique visant à parvenir à l'autonomie sur le plan énergétique grâce à l'utilisation de sources d'énergie autochtones et renouvelables et à des combustibles alternatifs ainsi qu'à l'amélioration du rendement énergétique et à des programmes de conservation. | UN | ولتحقيق هذه الغاية عملت الحكومة على رسم سياسة لتحقيق الاكتفاء الذاتي في الطاقة باستخدام موارد للطاقة أصلية وقابلة للتجديد، وأنواع بديلة من الوقود، وبتعزيز كفاءة الطاقة ووضع برامج لحفظ الطاقة. |
Certains pays se sont, en l'occurrence, attachés à mettre au point des programmes de conservation des bassins versants, des côtes et des sols dans les zones arides et semi-arides. | UN | واتبعــت بعــض البلــدان في تحسين الحالة الاجتماعية - الاقتصادية نهجاً يتمثل في وضع برامج لحفظ مستجمعات المياه والسواحل والتربة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة. |
Dans cette optique, ils mettent actuellement au point des programmes de conservation, de gestion et d’exploi- tation durables des ressources hydriques, côtières et marines qui permettront de parvenir au développement durable et de satisfaire les besoins fondamentaux de la population. | UN | ومن ثم فإن هذه البلدان تعكف حاليا على وضع برامج لحفظ المياه والموارد الساحلية والبحرية وإدارتها واستخدامها استخداما مستداما، على نحو يمكنها من تحقيق التنمية المستدامة ومن تلبية الاحتياجات اﻷساسية لشعوبها. |
32. La gestion des ressources humaines, dans les organismes chargés de la concurrence, doit donner lieu à des programmes de conservation des connaissances du personnel. | UN | 32- وهناك حاجة إلى قيام إدارة الموارد البشرية في وكالات المنافسة بوضع برامج للاحتفاظ بما لدى الموظفين من معارف. |
La gestion des ressources humaines, dans les organismes chargés de la concurrence, doit donner lieu à des programmes de conservation des connaissances du personnel. | UN | 52- وعلاوة على ذلك، تبيّن التجربة ضرورة قيام إدارة الموارد البشرية في وكالات المنافسة بوضع برامج للاحتفاظ بما لدى الموظفين من معارف. |
Nous avons pris des initiatives visant à promouvoir et à mettre en œuvre des programmes de conservation, de protection et de gestion des ressources hydrobiologiques dans le cadre de notre législation nationale, en particulier de la loi sur la pêche et l'agriculture. | UN | ولقد اتخذنا مبادرات ترمي إلى إعداد وتنفيذ البرامج الرامية إلى حفظ الموارد البيولوجية المائية وحمايتها وإدارتها في إطار تشريعاتنا الداخلية، وعلى وجه التحديد عبر قانوننا المتعلق بالمصائد وتربية المائيات. |
5. Lancement de programmes de reboisement/boisement et intensification des programmes de conservation des sols | UN | 5- بدء برامج للتحريج/إعادة التحريج وتكثيف برامج صون التربة |