"des programmes de développement économique et social" - Translation from French to Arabic

    • برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • لبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    108. des programmes de développement économique et social sont ainsi adoptés chaque année. UN 108- وتُعتمد برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية على أساس سنوي.
    Ces programmes sont pour la communauté internationale une preuve de l'importance que peut acquérir une institution comme l'UNITAR pour la gestion des affaires internationales et la mise en oeuvre des programmes de développement économique et social. UN ومثل هذه البرامج توضح للمجتمع الدولي أهمية الشراكة مع اليونيتار في إدارة الشؤون الدولية وتنفيذ برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Un secteur privé dynamique et un secteur public solide sont l'un et l'autre nécessaires à la mise en oeuvre des programmes de développement économique et social. UN وأعرب عن اعتقاده بأن كلا من القطاع الخاص والقطاع العام القويين يعتبر ضروريا لتنفيذ برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Pour ce faire, la Tunisie a veillé à associer toutes les composantes de la société civile à la définition d'une stratégie globale et à la mise en oeuvre de dispositions nécessaires pour l'exécution des programmes de développement économique et social. UN كما حرصت في صياغة سياستها على إشــــراك جميــع مكونــات المجتمـع المدنــي فـي وضع استراتيجية شاملة وإقرار التدابير اللازمة لتنفيذ برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Établir le lien entre les niveaux mondial et national des programmes de développement économique et social. UN توفير الصلة بيــن المستويين العالمي والقطري لبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    Il faut absolument mobiliser des ressources à des niveaux bien supérieurs aux niveaux actuels afin de garantir un financement adéquat des programmes de développement économique et social en Afrique. UN وتعبئة الموارد بما يزيد كثيرا على المستويات الحالية، اقترانا بسياسات ملائمة مؤاتية للنمو، مسألة حيوية لضمان التمويل الكافي لبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    Ont également été évoquées les questions de coopération, d'aide et d'assistance technique internationale pour la mise en route des programmes de développement économique et social du pays. UN كما تبادل الرئيس واﻷمين العام اﻷفكار حول التعاون، والمعونة والمساعدة التقنية الدولية ﻹطلاق برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    Le Gouvernement de réconciliation et d'unité nationales de la République du Nicaragua donne rang de priorité à l'élimination de la pauvreté et applique des programmes de développement économique et social qui tiennent compte des besoins des classes les plus défavorisées. UN وإن حكومة المصالحة والوحدة الوطنية في جمهورية نيكاراغوا تعطي الأولوية للقضاء على الفقر وتطبيق برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي تضع في الاعتبار احتياجات أكثر الطبقات حرمانا.
    Il s'emploie, en partenariat avec des gouvernements, des institutions spécialisées des Nations Unies, des organisations de la société civile et des institutions du secteur privé, à mettre en œuvre des programmes de développement économique et social. UN ويعمل البرنامج في شراكة مع الحكومات ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة ومنظمات المجتمع المدني ومؤسسات القطاع الخاص، على تنفيذ برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Les participants à l'Atelier ont examiné toute une série de technologies, d'applications et de services des systèmes mondiaux de navigation par satellite (GNSS) qui contribuent à des programmes de développement économique et social durable, principalement dans les pays en développement. UN 6- ونوقشت في حلقة العمل طائفة واسعة من تكنولوجيات وتطبيقات وخدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة التي تساهم في برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، وفي المقام الأول لدى البلدان النامية.
    6. Les participants à l'Atelier ont examiné toute une série de techniques, d'applications et de services spatiaux qui contribuent à des programmes de développement économique et social durable, principalement dans les pays en développement. UN 6- وناقش المشاركون في حلقة العمل طائفة واسعة من تكنولوجيا وتطبيقات وخدمات الفضاء التي تساهم في برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، ولا سيما في البلدان النامية.
    Les participants ont examiné les techniques, applications, informations et services spatiaux qui contribuent à des programmes de développement économique et social durable à l'appui de la sécurité de l'humanité et de l'environnement, ainsi que les possibilités d'accroître la coopération régionale et internationale dans ce domaine. UN وناقش المشاركون تكنولوجيات الفضاء وتطبيقاته ومعلوماته وخدماته التي تسهم في برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة التي تدعم الأمن البشري والبيئي، وكذلك فرص زيادة التعاون الإقليمي والدولي في ذلك المجال.
    6. Les participants à l'Atelier ont examiné toute une série de techniques, d'applications et de services spatiaux qui contribuent à des programmes de développement économique et social durable, principalement dans les pays en développement. UN 6- وناقش المشاركون في حلقة العمل طائفة واسعة من التكنولوجيات والتطبيقات والخدمات الفضائية التي تساهم في برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، ولا سيما في البلدان النامية.
    Les participants ont examiné les techniques, applications, informations et services spatiaux qui contribuent à des programmes de développement économique et social durable, principalement dans les pays en développement, ainsi que les possibilités d'accroître la coopération régionale et internationale dans ce domaine. UN وناقش المشاركون فيها مسائل التكنولوجيات والتطبيقات والمعلومات والخدمات الفضائية التي تساهم في برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، بالدرجة الرئيسية في البلدان النامية، وكذلك في فرص زيادة التعاون الإقليمي والدولي في تلك المجالات.
    Nauru convient que la bonne gouvernance devrait faire partie intégrante des programmes de développement économique et social, ainsi que des plans nationaux de développement, et nous recherchons de plus en plus les moyens permettant d'améliorer et de renforcer nos propres mécanismes juridiques, afin d'accroître encore leur efficacité. UN وتتفق ناورو على أنه ينبغي أن يصير الحكم الرشيد جزءا لا يتجزأ من برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية وخطط التنمية القومية، ونحن الآن نتدارس بصورة متزايدة سبل تحسين وتعزيز آلياتنا لإنفاذ القانون وجعلها أكثر فعالية.
    Ce rapport examine les caractéristiques des organisations de la société civile (OSC) et propose des conseils quant à la manière dont les diverses entités des Nations Unies peuvent mieux structurer et développer leur coopération avec ces organisations dans le cadre des programmes de développement économique et social. UN 8 - يتناول هذا التقرير بالدراسة لمحة عن منظمات المجتمع المدني ويقدم توجيها بشأن الكيفية التي يتسنى بها لكيانات الأمم المتحدة على وجه أفضل تنظيم وتوسيع نطاق مشاركتها وتعاونها مع تلك المنظمات في برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Les participants à l'Atelier ont examiné toute une série de techniques, d'applications et de services spatiaux qui contribuent à des programmes de développement économique et social durable, principalement dans les pays en développement. UN 6- وناقش المشاركون في حلقة العمل طائفة واسعة من تكنولوجيا وتطبيقات وخدمات الفضاء التي تساهم في برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، وذلك أساساً في البلدان النامية.
    Les participants à l'Atelier ont examiné toute une série de techniques, d'informations et de services spatiaux qui contribuaient à des programmes de développement économique et social durable, principalement dans les pays en développement, en mettant plus particulièrement l'accent sur la santé dans le monde et les applications maritimes. UN 6- وناقش المشاركون في حلقة العمل طائفةً واسعةً من التكنولوجيات والمعلومات والخدمات الفضائية التي تساهم في برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، ولا سيما في البلدان النامية، مع التركيز بشكل خاص على التطبيقات المتعلقة بالصحة العالمية والتطبيقات البحرية.
    77. S'agissant des changements institutionnels envisagés dans le domaine des affaires économiques et sociales et des modifications ultérieures dans le traitement des programmes de développement économique et social approuvés dans le plan à moyen terme pour la période 1998-2001, la délégation égyptienne présentera ses propres propositions sur la question au cours des consultations officieuses. UN ٧٧ - أما فيما يتعلق بالتغييرات التنظيمية المقترحة في ميدان الشؤون الاجتماعية والاقتصادية وما سيتبعها من تغييرات في تناول المنظمة لبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي أقرتها الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، فقال إن وفده سيقدم مقترحاته خلال المشاورات غير الرسمية التي تعقد في هذا الصدد.
    c) Fourni le lien régional essentiel entre l’échelon mondial et l’échelon national des programmes de développement économique et social, permettant de mettre en place une capacité nationale de développement; UN )ج( توفير الرابط اﻹقليمي اﻷساسي بين اﻷهداف العالمية والقطرية لبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي ستعزز قدرة التنمية على الصعيد القطري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more